Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Единое мѣсто вопросовъ V.'а объ Арабскомъ

Автор Versteher, сентября 14, 2011, 13:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Abu_Muhammad

Цитата: Versteher от декабря 25, 2017, 20:33
..و السبب الصحيح في ذلك أنه تقرر في موضعه  من الحكمة أن طييعة الفرح و السرور هي انتشار الروح الحيواني و افشيه و طييعة الحزن بالعكس و هو انقباضه و تكاثفه و تقرر أن الحرارة مفشية للهواء و اببخار مخلخل له زسادة في كميته

Действительной причиной этому является то, что этому есть уместное обоснование, [заключающееся в том], что природа ликования и радости заключается в высвобождении и источении животного духа, а природа печали, наоборот, в его угнетении и накоплении. Также установлено, что жара источает воздух и пар, разрежает его, увеличивая его количество.

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!


Versteher

Место из Детей нашей улицы Н. Махфуза:

ﺟﺒﻞ ﺚﳛ ﺑﻨﻈﺮﺍﺗﻪ ﺍﳉﻤﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍ،ﻟﺬﻫﺏﺎ ﻭﺁﺍﻧﺍﻮ ﻳﻮﺩﻭﻥ ﻮﻟ ﻳﺒﻰﻘ ﰱ ﺃﻣﺎﺁﻢ
ﻭﻟﻜﻨﻢﻬ ﱂ ﳚﺪﺍﻭ ﺑﺪﺍ ﺃﻣﻡﺎ ﻧﻈﺮﺍﻪﺗ ﻦﻣ ﺍﻟﺘﻔﻕﺮ ﻓﺄﺧﺬﺍﻭ ﻳﺬﻫﺒﻥﻮ ﻭﺍﺣﺪﺍ ﰱ ﺇﺛﺮ ﻭﺍ

Что за подвыподверт такой грамматический: яудуна ляу ябкау фи амякин, переведено на Русский : им бы всем хотелось остаться,

вообще в словаре Вера видывал, но в жизни не читывал, что есть оборот вроде Аглицкого, I wish I were
وددت لو كنت
но там прошлое, а тута настоящее. В словарном том примере говорится о причитании о невозможном: уададту ляу кунту, но не акуну.
У Н. Махфуза - настоящее, ябкау, но и случай кубыть менее безнадёжный: хотели оставться, и могли остаться..
правильно вывод заключаю, что от того и настоящее, что - о возможном, что быть могёт; а про невозможное - надоть в прошлое перевесть? Спасибо.
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Abu_Muhammad

Цитата: Versteher от декабря 27, 2017, 20:07
Что за подвыподверт такой грамматический: яудуна ляу ябкау фи амякин, переведено на Русский : им бы всем хотелось остаться,

вообще в словаре Вера видывал, но в жизни не читывал, что есть оборот вроде Аглицкого, I wish I were
وددت لو كنت

Довольно распространенный оборот.

Цитата: Versteher от декабря 27, 2017, 20:07
правильно вывод заключаю, что от того и настоящее, что - о возможном, что быть могёт; а про невозможное - надоть в прошлое перевесть?

Нет. Под "невозможным" подразумевается то, что не свершилось, а не то, что невозможно в принципе. Время глагола здесь смысл не меняет.

Versteher

Спасибо, а почему тогда разница: у Махфуза настоящее, у Вера - прошлое?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Abu_Muhammad


Versteher

Но в словаре хотелка и желание одновременны: уададту кунту ганьян..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!


Versteher

И снова здравствуйте:

و يدعي بنبس هولاء و يعد منهم في همراته  من النعرة و القود و حمل الديات و سائر الاحوال..

..и слывут (?) их родственниками и повторяют (?) их потомство (самарат) (дальше смысл теряется).

Кто поможет узреть смысл? Спасибо.
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

не снимая предыдущий, задаю новый вопрос:

الرئاسة على  القوم  أنما تكون متناقلة في منبت واحدٍ تعين لة الغلب بالعصبية, بالأولية التي كانت لهذا  الملصق قد عرف فيها الصاقه من غير شك

источник (мунакиля) господства над народом - одно происхождение, которое установлено господством при помощи национализма..

как видно, смысл никак не клеится..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

и ещё:

..فه من الخروج عن ربقئ الحکم و عچم الانکیاد للسیاسة و ه÷ا الطبیعئ منافیئ للعمران و مناقضئ له

один вопрос:

табия манафия.. почему артикль так стоит: это же идафа, должно быть на манафии; и , естьли это имя и сифа - то тогда на обоих или ни на одном. почему на табии артикль только? Спасибо
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

читаю у Имру ль-Кейса:
و قلتُ لها سیري  و ارخی زِمامه

явно это "отпустить поводья". Араха – это тарих, запись, никогда не слышалъ значеніи, похожемъ на отпущеніе
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!


Versteher

tumchan, большое спасибо.

А вотъ что за корень разама?

Персы говорятъ رزم کردن - вести бой.
Турки говорятъ, tarzim - способъ.

Возникаетъ предположеніе корня съ такими значеніями въ ı и ıı породахъ, но не видать въ словарѣ такого корня. Невѣрное предположеніе?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

tumchan

Такого корня с таким значением действительно нет.
Турецкое слово тут употреблено вместе с притяжательным суффиксом - а отдельно словарная форма tarz это и есть как раз "способ" (и как раз от арабского طَرْز). Персидское رزم, видимо, индоевропейское.

Versteher

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр