Латиница для русского: какой набор символов использовать?

Автор Alone Coder, августа 17, 2011, 19:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Artiemij

Цитата: Timiriliev от июня 26, 2013, 16:31ШТО
A čto? :what:
Цитата: Timiriliev от июня 26, 2013, 16:31ЛОЛШТО
Ja že vam lično paru stranic nazad ob'jaznil: :fp:
Цитата: Artiemij от июня 25, 2013, 16:07Znaju, «ye» dlia «э» (myer, syer, myetr) smotritsia ne očenj i nigde ranjše ne ispoljzovalasj, zato sistema zapisi boleje posledovateljnoj vyhodit:



aouyey
iaiue(ë)i
Zdesj:
sinim — samostojateljnyje glasnyje-modifikatory: «y» «otveržajet»* sledujuščuju za nej po-umolčaniju «miagkuju» glasnuju, «i» — «smiagčajet» «tviorduju».
zelionym — po-umolčaniju «tviordyje»
oranževym — po-umolčaniju «miagkije»

*v kavyčkah potomu, čto tviordostju/miagkostj imejut ne sami glasnyje fonemy, a soglasnyje pered nimi.

Jesli ne zamoračivatjsia s etimologijej i sčitatj «ё» paroj «о», a ne varïantom «е», to ješčio logičnej sistema smotritsia:



aouyey
iaioiuei
Я тартар!

Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:36
Ja že vam lično paru stranic nazad ob'jaznil
Тогда уж io использовать, для рациональности. :yes: И кстати, чего новаторствуете? Вы же славянским традициям следуете. :negozhe: (Серьёзно говоря, идея удачная. Но не для единственного редко встречающегося Э. Думаю, её лучше просто убить)

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:36
A čto?
Там же Ш твёрдая, не? :???
Правда — это то, что правда для Вас.

Artiemij

Цитата: Timiriliev от июня 26, 2013, 16:41Там же Ш твёрдая, не? :???
Da net vrode :what:
Цитата: Timiriliev от июня 26, 2013, 16:41Тогда уж io использовать, для рациональности. :yes: Серьёзно говоря, идея удачная. Но не для единственного редко встречающегося Э. Думаю, её лучше просто убить)
V varïante s dnostoronnej perevodimostju ja tak i delal: miod, šolk, jož; per, mer, ser :yes:
Цитата: Timiriliev от июня 26, 2013, 16:41И кстати, чего новаторствуете? Вы же славянским традициям следуете. :negozhe:
Ni v odnom slavianskom jazyke netu rešenija etoj problemy. U poliakov jejo prosto netu, ibo sami sočetanija [ia]/[io]/[iu] ne vsrečajutsia (oni sami sebe sozdajut problemy nefonetičeskoj zapisju nekotoryh slov, naprimer, armia [armja]). Horvaty v etih slučajah voobšče ne zamoračivajutsia (injekcija — инјекција). Čto ž ješčio ostajotsia delatj, krome kak novatorstvovatj? ;)
Я тартар!

Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 18:10
Da net vrode :what:
Ну, у нас разные русские языки.

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 18:10
V varïante s dnostoronnej perevodimostju ja tak i delal: miod, šolk, jož; per, mer, ser
Үчүгэй. Очень хорошо. Вот и самое оптимальное решение проблемы, имхо. :yes: Если же требуется переводимость туда-сюда, то нужна латиница типа латиницы Қазақпарата (или как его там), буква-в-букву с кучей диакритик.

Правда — это то, что правда для Вас.

Lugat

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:11
1)«ë» vs «io»
Tut ja soglašusj s vami, ibo argumenty v poljzu «ë» odnoznačno perevešivajut (osobenno poslednij, pro «бульон»).
Tak, po pervomu punktu dostignuto soglašenije.

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:11
2)«ŝ» vs «šč»
Skloniajusj k varïantu s «šč», kak k boleje udobnomu. Počemu protiv vy — ne ponimaju  :donno:
Ja ne protiv «šč», hotia by potomu čto u nas po-russki tak i proiznosiat. Sovremennoje russkoje pročtenije etogo zvuka u nas nazyvajut «tatarskim», iz-za ih liubvi k miagkim šipiaščim. Potomu i predložil monograf, polagaja, čto «šč» vyzovet soprotivlenije. V poslednih versijah u menia — šč.
Takim obrazom, po vtoromu punktu dostignuto soglašenije

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:11
3)«ê» vs «ye»
Preimuščestva «ê»: nu... neskoljko desiatkov slov v russkom jazyke budut vygliadetj opriatnej, da...
Preimuščestva «ye»: sama po sebe sistema zapisi glasnyh vygliadit namnogo logičnej.
Vsë taki skloniajusj k pervomu opriatnomu variäntu — tak krasiveje...

Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:11
Jesli ješčio i «э» oboznačatj kak-to inače, to sistema točno budet smotretjsia nelepo: dlia redkoj «э» my simvol vydelili, dlia «ё» tože, a vot častotnyje «я» i «ю» u nas digrafami, genïaljno!
God i 4 mesiaca nazad Alkaigor predlagal dlia «я» i «ю» vvesti «umlautoidy» — ä, ü. Mne eta ideja ponravilasj i ja sdelal transliterator. Eto rešilo by problemu s «ia», «iu» — kak pisalisj by, tak i čitalisj. Vsë krasivo i uznavajemo: büro, düna, lük, näšečka... No čto-to nikto ne vyrazil entuziäzma...  :(
Možet, stóit vernutjsä?  :???

Artiemij

Цитата: Lugat от июня 27, 2013, 07:57Vsë taki skloniajusj k pervomu opriatnomu variäntu — tak krasiveje...
«ê» proigryvajet «ye» vo vsëm, krome krasoty. Nu ne stoit krasota desiatka ne samyh upotrebimyh slov etih problem: :no:
Цитата: Artiemij от июня 26, 2013, 16:11sama po sebe sistema zapisi glasnyh vygliadit namnogo logičnej. Jesli ješčio i «э» oboznačatj kak-to inače, to sistema točno budet smotretjsia nelepo: dlia redkoj «э» my simvol vydelili, dlia «ё» tože, a vot častotnyje «я» i «ю» u nas digrafami, genïaljno! Toržestvo racïonalizma, jej b-gu... Nu kto radi takogo redkogo slučaja celuju bukvu vvodit? K tomu že, potencïaljnoje mesto dlia «ê» uže na klavïature zaniato i nad «ê» udarenije stavitj neudobno (plius jesčio i mesto na klavïature dlia udarnoj «ê» iskatj nado!).
Цитата: Lugat от июня 27, 2013, 07:57God i 4 mesiaca nazad Alkaigor predlagal dlia «я» i «ю» vvesti «umlautoidy» — ä, ü. Mne eta ideja ponravilasj i ja sdelal transliterator. Eto rešilo by problemu s «ia», «iu» — kak pisalisj by, tak i čitalisj. Vsë krasivo i uznavajemo: büro, düna, lük, näšečka... No čto-to nikto ne vyrazil entuziäzma...  :(
Nu i praviljno, čto bez entuzïazma. Ibo eto urodlivo, neracïonaljno (bukv v alfavite boljše) i ne po-slavianski  :yes:
Цитата: Lugat от июня 27, 2013, 07:57Sovremennoje russkoje pročtenije etogo zvuka u nas nazyvajut «tatarskim», iz-za ih liubvi k miagkim šipiaščim.
Vono ono kak. Literaturnoje pročtenije — «tatarskoje»...
Пъкакофски ж вам тада расийскъъ ридукцъъ слышъцъ? ::)
Я тартар!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: Lugat от июня 27, 2013, 07:57Ja ne protiv «šč», hotia by potomu čto u nas po-russki tak i proiznosiat. Sovremennoje russkoje pročtenije etogo zvuka u nas nazyvajut «tatarskim», iz-za ih liubvi k miagkim šipiaščim.
a ço ne nemeckim? Vo mnogix provinciax Germanii nemeckiî "ш" proiznosîat imeno kak ruskiî "щ". Davaîte už nemeckim nazyvatî. U nix tam i frikativnyî  "г" popadaet sa, davaîte ego tože nemeckim obzovîom. I voobsçe, vse slavîane - zamaskirovanye nemcy :E:

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.


Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 13:44
Вы можете говорить прямо, а не лолштокать? :umnik:
:yes:

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 10:12
Пъкакофски ж вам тада расийскъъ ридукцъъ слышъцъ?
Таки что-то здесь не то.

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 10:12
Пъкъкофскь ж вам тъда ръсийскъйъ рьдукцъйъ слышъцъ?
От так вот.

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 10:12
Пъкъкофскь ж вам тъда ръсийскъь рьдукцъь слышъцъ?
И даже так. ::)
Правда — это то, что правда для Вас.

Easyskanker

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 13:44
Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 13:39Лолшто?
Вы можете говорить прямо, а не лолштокать? :umnik:
это лолштокавский язык :tss:

Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 13:47
Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 10:12
Пъкакофски ж вам тада расийскъъ ридукцъъ слышъцъ?
Таки что-то здесь не то.

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 10:12
Пъкъкофскь ж вам тъда ръсийскъйъ рьдукцъйъ слышъцъ?
От так вот.

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 10:12
Пъкъкофскь ж вам тъда ръсийскъь рьдукцъь слышъцъ?
И даже так. ::)
моя тоже так? :what:

Artiemij

Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 13:47Пъкъкофскь ж вам тъда ръсийскъйъ рьдукцъйъ слышъцъ?
:-\
Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 13:47Пъкъкофскь ж вам тъда ръсийскъйъ рьдукцъйъ слышъцъ?
Ціто? Откуда [ə] в предударном слоге?
Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 13:47ръсийскъйъ рьдукцъйъ
Ціто?#2 Откуда йот между гласными, да ещё и в безударном слоге? :o
Цитироватьрасийскъъ
Как же на самом деле произносятся бывшие [*j*] после твёрдых согласных? Я могу лишь утверждать, что окончания прилагательных а-ля «белая», «белое» и «белые» произносятся одинаково (проверено на опыте), но как именно — чёрт его знает  :???
Я тартар!

Timiriliyev

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 13:55
Ціто? Откуда [ə] в предударном слоге?
Безударная, предударная - лично я произношу одинаково. :-\

Цитата: Artiemij от июня 27, 2013, 13:55
Откуда йот между гласными, да ещё и в безударном слоге?
Так и произносите - росси́йскээ? :???
Правда — это то, что правда для Вас.

Artiemij

Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 13:58Так и произносите - росси́йскээ? :???
[rɐsʲiɪ̯skə:] :yes:
Не уверен, что там именно [ə:], но йот отсутствует однозначно.
Я тартар!

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Easyskanker

Offtop
Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 14:05
Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 13:47
моя тоже так? :what:
Сперва подумал, что казахский. ;D
выложите свою запись этой фразы, может и там без акцента не обошлось

Timiriliyev

Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 14:08
выложите свою запись этой фразы, может и там без акцента не обошлось
У меня-то как раз с акцентом. :yes:
Правда — это то, что правда для Вас.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: Timiriliev от июня 27, 2013, 14:16
Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 14:08
выложите свою запись этой фразы, может и там без акцента не обошлось
У меня-то как раз с акцентом. :yes:
ну вот и выяснилось, что никто на ЛФ не может отвечать за российскую редукцию. Кроме, может быть, Margot и Racoon'a, они вроде как единственные русские у нас.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от июня 27, 2013, 15:06Кроме, может быть, Margot и Racoon'a, они вроде как единственные русские у нас.
Я может и русофобствую иногда, но это никак не влияет на мою этническую принадлежность и родной язык :eat:
Я тартар!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр