Латиница для русского: какой набор символов использовать?

Автор Alone Coder, августа 17, 2011, 19:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

Цитата: Lugat от января 17, 2013, 22:40E, net, drazhajshij! Jesli glaz privwknet k xalture, to pishi — propalo.
Интересно, чем же это халтура апострофа хуже халтуры диакретиков. Тем более что во втором варианте он употребляется крайне редко - только для удвоения w и j, и то только потому, что удвоенные они выглядят действительно халтурно, плюс для различия "ии" и "ий"

Easyskanker

Вслед за "q" стоит выбросить и "h". К черту эти кошачьи хвосты




AaÄäBbCcČčDdEeÊêFfGgIiJjKkLlMmNnOoPpRrSsŞşTtUuVvWwXxYyZzŽž
АаЯяБбЦцЧчДдЕеЭэФфГгИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсШшТтУуВвЮюХхЫыЗзЖж

j - й=ъ=ь, sč - щ, jo - ё, wu - юю
šžčĭ vs şžčêä - на один диакритик больше, зато перед "е" не придется писать "j" каждый раз. :smoke: И таки "ž" от Яна Гуса, "žžjonyj". Удвоенную "ю" совесть не позволяет писать как "ww" - лучше zimnwu, чем zimnww

Timiriliyev

Samaya çitabelynaya latinica dlea russkogo yazîka vîgleadit takim obrazom: çaxka, xkola, xhuka, vexh, sîgraty, kulytura, bulyon, losyon, xansonye, vyuga, pod'yezd, ob'yavleniye, julik, okrujaty i jraty, chren, chamstvo, ujin, yolka, yestestvennîy, yula, yabloko, mêr, mêtr, uteug, peaty, elektriçestvo, meod, zarnica.
î ê ç '

Rasovîye teurki ne zamoraçivayutsea s bukvami Y i J i ispolyzuyut ich po preamomu prednaznaçeniyu. Glavnoye - krasivo. :smoke: Yexheo mojno bîlo bî vîpility varvarskuyu bukvu K i zamenity na C, a zvuk /ts/ pisaty digrafom TH: curitha.
Правда — это то, что правда для Вас.

Artiemij

ЦитироватьRasovîye teurki ne zamoraçivayutsea s bukvami Y i J i ispolyzuyut ich po preamomu prednaznaçeniyu.
To jestj y=ü, j=й? :eat:
Я тартар!

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.


Timiriliyev

Уже 100 лет как прямое назначение изменилось. :yes:

Offtop
Если говорить серьёзно, очень паршиво выглядит частое мелькание йота между двумя согласными и на конце слов. Про YJ я вообще молчу. :( ИМХО, iy и îy намного приятнее, нежели ij и yj.
Правда — это то, что правда для Вас.

Alone Coder

А между двумя согласными йот можно заменять на апостроф.
Другое дело, что в ряде комбинаций двух согласных обозначение мягкости вообще не нужно.

Easyskanker

Цитата: Timiriliev от января 18, 2013, 04:13
Samaya çitabelynaya latinica dlea russkogo yazîka vîgleadit takim obrazom: çaxka, xkola, xhuka, vexh, sîgraty, kulytura, bulyon, losyon, xansonye, vyuga, pod'yezd, ob'yavleniye, julik, okrujaty i jraty, chren, chamstvo, ujin, yolka, yestestvennîy, yula, yabloko, mêr, mêtr, uteug, peaty, elektriçestvo, meod, zarnica.
î ê ç '
являющиеся
ävläwsčiesä
javljajusčijesja
yavleayuxhiesea
Какой вариант проще для записи? Ну и для чтения тоже. И для транслитерации в обе стороны.
P.S.: Больше никаких апострофов

Timiriliyev

Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 12:49
Цитата: Timiriliev от января 18, 2013, 04:13
Samaya çitabelynaya latinica dlea russkogo yazîka vîgleadit takim obrazom: çaxka, xkola, xhuka, vexh, sîgraty, kulytura, bulyon, losyon, xansonye, vyuga, pod'yezd, ob'yavleniye, julik, okrujaty i jraty, chren, chamstvo, ujin, yolka, yestestvennîy, yula, yabloko, mêr, mêtr, uteug, peaty, elektriçestvo, meod, zarnica.
î ê ç '
являющиеся
ävläwsčiesä
javljajusčijesja
yavleayuxhiesea
Какой вариант проще для записи? Ну и для чтения тоже. И для транслитерации в обе стороны.
P.S.: Больше никаких апострофов
Тащем-та, там должно быть "yavleayuxhiyesea".
1) Одно слово картину не делает.
2) Вы уж определитесь, для записи, чтения, или транслитерации? Всем сразу нельзя угодить в принципе.
3) Для записи легче мой вариант - ни одной буквы с диакритикой.
4) Самый читабельный - мой, ИМХО. :eat: Кстати, что там за "авлавсчиеся"?
5) Хотите транслитерации в обе стороны? Сделайте транслит как у казахов, с кучей диакритик и соответствием 1 в 1.
Правда — это то, что правда для Вас.

СНовосиба

Не понимаю желания некоторых участников сохранять диграфы Е, Ё, Ю и Я, записывая их одним (обязательно уродливым) знаком.

Easyskanker

Цитата: Timiriliev от января 18, 2013, 13:04Тащем-та, там должно быть "yavleayuxhiyesea".
1) Одно слово картину не делает.
2) Вы уж определитесь, для записи, чтения, или транслитерации? Всем сразу нельзя угодить в принципе.
3) Для записи легче мой вариант - ни одной буквы с диакритикой.
4) Самый читабельный - мой, ИМХО. :eat: Кстати, что там за "авлавсчиеся"?
5) Хотите транслитерации в обе стороны? Сделайте транслит как у казахов, с кучей диакритик и соответствием 1 в 1.
yavleayuxhiyesea - OMG :fp:

Lugat

Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 12:49P.S.: Больше никаких апострофов
Bravissimo!  ;up: Uvazhaju, kogda chelovek sposoben evolyucionirovaty i stremitysya k sovershenstvu! Ibo vsyakije «nemoguqije postupitysya principami» — suty luzerw. Vspomnity tolyko, s kakim svoim sploshy uswpannwm apostrofami «projektom» ukrainskoj latinicw ja prishel syuda na forum v 2006 godu!  :3tfu:

Lugat

Цитата: Timiriliev от января 18, 2013, 13:04
3) Для записи легче мой вариант - ни одной буквы с диакритикой.
Kakoj iz, druzhiqe? Tot poslednij (inshalla, ne poslednij!) taki imejet diakritiku: î, ê, ç...  :donno:

Timiriliyev

Цитата: Lugat от января 18, 2013, 15:37
Цитата: Timiriliev от января 18, 2013, 13:04
3) Для записи легче мой вариант - ни одной буквы с диакритикой.
Kakoj iz, druzhiqe? Tot poslednij (inshalla, ne poslednij!) taki imejet diakritiku: î, ê, ç...  :donno:
Всего лишь три буквы, в отличие от тонны гачеков и умляутов. Хотя согласен, самая первая версия (которая осталась на бумаге) этого алфавита была компактнее и эстетичнее: qaxca (чашка), corova, cisely, rîthary, eula, eabloco, eavleaeuxhiesea.
Правда — это то, что правда для Вас.

Artiemij

Цитата: Lugat от января 18, 2013, 15:33Vspomnity tolyko, s kakim svoim sploshy uswpannwm apostrofami «projektom» ukrainskoj latinicw ja prishel syuda na forum v 2006 godu!  :3tfu:
Čego u menia toljko ne bylo. Neprijatno vspominatj, čto paru let nazad ja sam apostrofom miagkostj oboznačal i jot kuda popalo soval (daže j=ш/щ bylo). I umliauty byli (hotia äbloko prikoljno vygliadit), i ç=ц, i, posle znakomstva s poljskim, ą=я, ę=ё, ł=ль(!!!!!!), voroh soglasnyh bukv  :fp:
Я тартар!

Lugat

Цитата: Timiriliev от января 18, 2013, 15:51
Всего лишь три буквы, в отличие от тонны гачеков и умляутов. Хотя согласен, самая первая версия (которая осталась на бумаге) этого алфавита была компактнее и эстетичнее: qaxca (чашка), corova, cisely, rîthary, eula, eabloco, eavleaeuxhiesea.
Tri — ne znachit «ni odnoj».  :negozhe:
Perexodite na storonu sil Tymw moj projekt latinicw, u menya «javlyajuqijesya» pishetsya kruche.  :green:

Easyskanker

Цитата: Artiemij от января 18, 2013, 15:55...I umliauty byli (hotia äbloko prikoljno vygliadit)
"Ä" obyčno označaet [ja], tak čto tut vse sxoditsä. V rukopisnom tekste vse diakritiki i tak budut s paločkami naverxu, tak čto vpolne priemlimyj variant. Problema toljko v tom, čtoby sdelatj otličie "Ä" ot "A" bolee zametnym, ne rastägivaä tekst v vysotu i şirinu... Kak vse že ne soverşenna latinica... :umnik: Êto kak projti putj ot Fiat Tipo Zero do Fiat Bravo, minovav po puti Žiguli...

Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 16:38"Ä" obyčno označaet [ja]
Пруф, пожалуйста. ИМХО, русская вики врёт в статье про Ä.
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 16:38V rukopisnom tekste vse diakritiki i tak budut s paločkami naverxu, tak čto vpolne priemlimyj variant. Problema toljko v tom, čtoby sdelatj otličie "Ä" ot "A" bolee zametnym, ne rastägivaä tekst v vysotu i şirinu...
I na koj eto vsio nado?
1)Umliauty razduvajut alfavit. Složneje normaljnuju raskladku sostriapatj dlia klavĭatury.
2)Na poriadok uveličivajut koncentracyju dĭakritiki v tekste. IMHO, gačekov budet dostatočno, čtoby pisjmennostj byla svojeobraznoj (v otličije ot latinicy 26) i nemonotonnoj.
3)Ni odin slavianskij jazyk ne ispoljzujet umliauty dlia oboznačenije miagkosti glasnyh.
Я тартар!

Easyskanker

Dve točki nad bukvoj v lwbom slučae označawt smägčenie, viki tut ne pri čjom. S gačekami setj rugaetsä ne menjşe, čem s umläutami. Normaljnuw raskladku ä uže sdelal, tut toljko kvadratnye skobki i tiljda zanäty. Plws otsutstvuwt "Q" i "H".
Digrafom oboznačatj "я" slişkom vuljgarno i neudobno; umläut ploxo zameten; "q" ploxa tem, čto poxoža na "g". Budu iskatj aljternativu.
Esče neploxo bylo by pridumatj kakoj-nibudj otdeljnyj simvol dlä bukvosočetaniä "stv", libo zamenitj ego na čto-to udobovarimoe. Чувственный, отсутствие - êto je xudşee sočetanie soglasnyx, kakoe toljko vstrečaetsä


Easyskanker

ЦитироватьВ книжном регистре шипящие передаются следующим образом: ж=ž, ш=š, ч=č.
В ASCII-регистре шипящие передаются следующим образом: ж=zh, ш=sh, ч=ch
У меня ещё э=ê=ae, я=ä=ja. И "ş" не такая.
Интересно, a что если "ж" писать всё-таки как "j", "й" как "i", "ъ", "ь" тоже писать как "i" внутри слов, выпилить в конце слов и выпиливать перед знаком "i". "я", "ё" и "ю" всегда писать как "ia", "io" и "iu". Буквосочетание "ств" превратить в двойное "v" для простоты - "čuvwennyi", "obsčewo", "otsutwuet". Например так:

"Ia pomniu čudnoe mgnovenie: peredo mnoi iavilas ty,
Kak mimoletnoe videnie, kak genii čistoi krasoty.
V tomleniax grusti beznadejnoi, v trevogax şumnoi suety,
Zvučal mne dolgo golos nejnyi i snilis milye čerty.
Şli gody. Bur poryv miatejnyi rasseial prejnie mečty,
I ia zabyl tvoi golos nejnyi, tvoi nebesnye čerty."(c)

Тогда ш=ş=sh, ч=č=ch, э=ê=ae. Три к трём. И строчки не такие расхлябанные без лишних хвостов

Lugat

Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 18:39Digrafom oboznačatj "я" slişkom vuljgarno i neudobno; umläut ploxo zameten;
Vw dumajete, eta lapka, etot nedorazvitwj jot v bukve «я» xorosho zameten? Ne dlya debilov zhe, kotorwje chitajut po bukvam, delajem latinicu? I chto vulygarnogo v tom, chto jot stoit na svojem meste, gde jemu i nadlezhit bwty, i chitajetsya tak, kak on i dolzhen zvuchaty (uzh ne padonkaffskoje li napisanije «ja» kak «ya» posluzhilo associativnoj svyazyju s vulygarnostyju?  :??? А v mojem transliteratore, oni, kak vidite, transliterirujutsya po-raznomu)? Ili eto stavsheje tradicionnwm izvraqenije s diskriminacijej jota tak i budem prodolzhaty? V obqem tak, jotu — nadlezhaqeje jemu po pravu mesto!
A vot tam, gde jot né zvuchit, a tolyko imejetsya smyagchenije predwduqego soglasnogo, tam mozhno ispolyzovaty sluzhebnuju bukvu «y» v kachestve «myagkogo znaka», kak imejem poxozheje javlenije v vengerskom, katalanskom, indonezijskom, filippinskom jazwkax.

No... menyshe teoretizirovanija, bolyshe praktiki. Vot kak vwglyadyat web-stranicw v mojej latinke-26 v Xrome (Rasshirenije dlya Xroma — prilagaju. Puty v Xrome sledujuqij: Tools — Extensions — otmetity ptichkoj Developer mode — nazhaty Load unpacked extensions — vwbraty vwtyanutuju iz zipa papku i tknuty na neje.) Jesli komu ne nravitsya moja sistema transliterirovanija, otkrojte jawa-script kakim-nibudy tekstovikom i vnesite v spisok zamen svoi korrektivw.

Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 20:02Интересно, a что если "ж" писать всё-таки как "j"
Может ещё и в кириллице ж записывать как й? Йелезо, йизнь, сторой. Такого же уровня идея, если говорить о русском языке.
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 20:02Буквосочетание "ств" превратить в двойное "v" для простоты - "čuvwennyi", "obsčewo", "otsutwuet".
Это ещё больший бред, чем моя замена yj=>yĭ  :fp:
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 20:02genii
Гений или гении?
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 20:02Тогда ш=ş, ч=č
Вы уж определитесь, по-турецки вы шипящие обозначаете или по-славянски.
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 20:02э=ê=ae
Я уже предлагал ė=э, е=e. Был обвинён в непоследовательности и отсебятине. Поделом.
Зачем пилить ещё один символ, когда всё спокойно укладывается в систему е=je, э=e после согласных и в начале слова, е,э=e после согласных? Только не говорите про те жалкие четыре слова с э после согласной. Моя будет смеяться.
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 20:02И строчки не такие расхлябанные без лишних хвостов
ş
Я тартар!

Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 18:39Dve točki nad bukvoj v lwbom slučae označawt smägčenie, viki tut ne pri čjom.
Nu, dopustim. No vedj smiagčenije ≠ jotacyja.
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 18:39Normaljnuw raskladku ä uže sdelal, tut toljko kvadratnye skobki i tiljda zanäty. Plws otsutstvuwt "Q" i "H".
Voot. I na koj ona takaja nužna, jesli dlia vvoda bb kodov vsio ravno pridiotsia perekliučatj raskladku? Vpročem pri želanii možno povesitj na altgr až do 46 dopolniteljnyh simvolov, ne strašno. No vedj togda udobstvo hromajet (hotia čestno priznajusj — sam tak pišu). Ja vot smogu uložytjsia v te 26 simvolov, ne trogaja spec. znaki (q na altgr+k, w na altgr+v, x na altgr+s), a vy?
Цитата: mrEasyskanker от января 18, 2013, 18:39Digrafom oboznačatj "я" slişkom vuljgarno i neudobno
Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр