Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонятность греческих языков разных эпох

Автор Штудент, августа 13, 2011, 10:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Квас

Цитата: bvilyus от ноября  2, 2011, 22:14
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 21:59А толку? У греков-то хоть большое нац. наследие в плане философии и литературы, а у нас церковно/старославянские тексты это всё практические религиозные переводы с того же греческого, или своды законов о том, сколько платить рублёв на случай если ты изнасиловал жену холопа. Нафиг оно нужно.
Ну, зато у нас это компенсируется огромным вкладом в мировую культуру начиная с XVIII века и практически до наших дней.

На церковнославянском? :???
Пишите письма! :)

bvilyus

Цитата: Квас от ноября  2, 2011, 22:35
На церковнославянском? :???
Упс, не заметил, что мы про старославянский, а не (древне)русский.

Nārada

Цитата: Штудент от августа 13, 2011, 10:41
Понимают ли современные греки древнегреческие тексты? Или в переводе читают?

Цитировать
По проведенному в начале 20века исследованию из 4.900 слов Нового завета, 2280 употребляются в том же самом значении современными эллинами, 2200 им понятны, и 400 слов ( 10%) непонятны поскольку либо являются заимствованными (из арамейского – на котором говорил Христос – в основном) либо относятся к вещам и понятиям в данный момент уже не существующим.
http://www.greek.ru/forum/messages/forum5/topic13937/message216982/#message216982
ars longa, vita brevis

Iyeska

Оспади, бред какой... :fp: Что за аргументация? Причём здесь лексика? Если грамматика кардинально изменилась, то знакомые слова вряд ли сильно помогут. К тому же, язык Нового Завета это уже не совсем торт древнегреческий. Классический текст, даже какую-нибудь простенькую трагедию Еврипида, просто нереально понять носителю новогреческого языка. Грамматика изменилась полностью, от лексики классической тоже рожки да ножки остались. В школе там древнегреческий изучают ещё более условно, чем у нас иностранный...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.


Dana

Цитата: Iyeska от декабря  8, 2011, 21:58
Классический текст, даже какую-нибудь простенькую трагедию Еврипида, просто нереально понять носителю новогреческого языка.
Пруф?
Или давайте грека найдём и спросим :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: Iyeska от декабря  8, 2011, 21:58
Причём здесь лексика? Если грамматика кардинально изменилась, то знакомые слова вряд ли сильно помогут.
Опять грамматика :wall:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Nekto

Цитата: Dana от декабря  9, 2011, 21:09
Опять грамматика :wall:

Таки да. Грамматика в болгарском и русском например не слишком похожа, а прочесть болгарскую газету русскому не составит особого труда.

Iskandar


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iyeska

Цитата: Nekto от декабря  9, 2011, 20:45
А откуда вы это все знаете?  :)
Из первых уст, такскаать, ага :yes: Были греки знакомые. В своё время даже пытался чутка учить новогреческий... Ну, и хорошие знакомые, закончившие новогреческое отделение филфака СПбГУ то же самое говорили.

Цитата: Dana от декабря  9, 2011, 21:08
Пруф?
Или давайте грека найдём и спросим :)
Пруф смотрите чуть выше. Или ищите грека и спрашивайте.

Цитата: Nekto от декабря  9, 2011, 21:16
...Грамматика в болгарском и русском например не слишком похожа, а прочесть болгарскую газету русскому не составит особого труда.
:o Заблуждаетесь. Какую-нить газетную заметку простенькую - возможно. А вот литературный текст точно не поймёт обычный носитель русского, не филолог. Сам проверял! Процент понимания рассказов Елина Пелина, к примеру, не более процентов 20-30. Даже общий смысл уловить невозможно, как правило. К тому же, разница между древнегреческим и новогреческим гораздо более серьёзная.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nekto

Цитата: Iyeska от декабря  9, 2011, 22:38
:o Заблуждаетесь. Какую-нить газетную заметку простенькую - возможно. А вот литературный текст точно не поймёт обычный носитель русского, не филолог. Сам проверял! Процент понимания рассказов Елина Пелина, к примеру, не более процентов 20-30. Даже общий смысл уловить невозможно, как правило.

Ну зная русский и украинский, можно понять 90-100% любых газетных статей сходу. Проверял на себе по газетам "Дневен труд" и "24 часа". А вот худлит - сложнее конечно, но общий смысл понять можно.

Цитата: Iyeska от декабря  9, 2011, 22:38
К тому же, разница между древнегреческим и новогреческим гораздо более серьёзная.

Не сомневаюсь.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

I. G.

Цитата: do50 от октября 28, 2011, 22:07
мне киприот говорил, что архиэллиника́ абсолютно понятен за исключением некоторых деталей
Еще скажите, что и Гомера без перевода понимают 5-летние дети.  :fp:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

rafa

я читал церковнославянский новый завет - впринципе всё понятно, иногда можно заглянуть в словарик

интересно современные греки так же воспринимают текст нового завета ?

lehoslav

Цитата: rafa от декабря 10, 2011, 13:08
я читал церковнославянский - впринципе всё понятно, иногда можно заглянуть в словарик

интересно современные греки так же воспринимают текст нового завета ?

что вы имеете в виду говоря "церковнославянский"?  :???
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

rafa

Цитата: lehoslav от декабря 10, 2011, 13:15
Цитата: rafa от декабря 10, 2011, 13:08
я читал церковнославянский - впринципе всё понятно, иногда можно заглянуть в словарик

интересно современные греки так же воспринимают текст нового завета ?

что вы имеете в виду говоря "церковнославянский"?  :???

ой

новый завет имел в иду

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

rafa

Цитата: lehoslav от декабря 10, 2011, 13:23
Цитата: rafa от декабря 10, 2011, 13:17
новый завет имел в иду

На каком языке, я спрашиваю.


дык ёмаё человек ты чо меня допрашиваеш!?
в науке он так официально называется

I. G.

Цитировать
Церковнославянский язык
Наиболее значительные тексты
Библия (Елизаветинская редакция 1751, 1756 годов и последующие издания).
Это имеется в виду?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

lehoslav

Цитата: rafa от декабря 10, 2011, 16:08
дык ёмаё человек ты чо меня допрашиваеш!?
в науке он так официально называется

Кокой текзд четал, зкожы!
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

rafa

Цитата: I. G. от декабря 10, 2011, 16:10
Цитировать
Церковнославянский язык
Наиболее значительные тексты
Библия (Елизаветинская редакция 1751, 1756 годов и последующие издания).
Это имеется в виду?


точна

он зораза

его пережевывал

lehoslav

Цитата: rafa от декабря 10, 2011, 16:18
точна

он зораза

его пережевывал

Так вы, мягко говоря, сравниваете вещи абсолютно несравнимые.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр