Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[г], [эй] и другие моменты с транслитерацией

Автор From_Odessa, июля 3, 2011, 15:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: cumano от июля  3, 2011, 17:41
Лишь самую чупочку. С учетом того, какое место занимали дореволюц. России евреи...
Кстати, я не в курсе. Расскажите, пожалуйста.

cumano

Цитата: From_Odessa от июля  3, 2011, 17:43
Цитата: cumano от июля  3, 2011, 17:41
Лишь самую чупочку. С учетом того, какое место занимали дореволюц. России евреи...
Кстати, я не в курсе. Расскажите, пожалуйста.
Вкратце: очень плохо, и сильно сомневаюсь, что великий и могучий мог позволить себе такие взаимодействия с идиш.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

From_Odessa

Цитата: cumano от июля  3, 2011, 17:45
Вкратце: очень плохо, и сильно сомневаюсь, что великий и могучий мог позволить себе такие взаимодействия с идиш.
А, может, повлияло то, что были известны такие фамилии, как Шнейдер, Штейнман, Цвейг и т.п, и знание об этом повлияло на восприятие немецкого дифтонга "ei"?

Хотя опять же - есть вторая версия о том, что традиция транскрибции немецких слов зародилась на базе какого-то диалекта, в котором этот дифтонг произносился как [эй]. Учитывая то, что происходило с немецким и его диалектами, это, по-моему, вполне реально, да?
Как я уже писал выше, столкнулся у Достоевского с таким описанием немцев, живших в России: "Вас фюр эйне гешихте?". Как думаете, он так написал, потому что слышал такое произношение?

cumano

Цитата: From_Odessa от июля  3, 2011, 17:58
Цитата: cumano от июля  3, 2011, 17:45
Вкратце: очень плохо, и сильно сомневаюсь, что великий и могучий мог позволить себе такие взаимодействия с идиш.
А, может, повлияло то, что были известны такие фамилии, как Шнейдер, Штейнман, Цвейг и т.п, и знание об этом повлияло на восприятие немецкого дифтонга "ei"?

Хотя опять же - есть вторая версия о том, что традиция транскрибции немецких слов зародилась на базе какого-то диалекта, в котором этот дифтонг произносился как [эй]. Учитывая то, что происходило с немецким и его диалектами, это, по-моему, вполне реально, да?
Как я уже писал выше, столкнулся у Достоевского с таким описанием немцев, живших в России: "Вас фюр эйне гешихте?". Как думаете, он так написал, потому что слышал такое произношение?
Уверен, что причина действительно в прошлом немецкой фонетики. Возможно, что, действительно, в прошлом произношение ei как эй было превалирующим, либо русский заимствовал из эйкающих диалектов
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Хворост

Цитата: From_Odessa от июля  3, 2011, 17:41
Цитата: Dana от июля  3, 2011, 17:40
Украинский г — это тот же h, только звонкий ([ɦ] vs. [h]).
А [х] разве не еще ближе?
Куда уж ближе?
[х] вообще не при делах, он велярный.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Joris

смотрел историюю немецкого языка
ei перешло в /ae/ достаточно давно :-\
yóó' aninááh

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Joris

Цитата: cumano от июля  3, 2011, 21:16
Насикока?
точно не знаю
раздел посвящен ранненововерхненемецкому (1350-1650) и нововерхненемецкому (с 1650) переиоду
там написано про дифтонгизацию î>ei, û>au и iu>eu
затем:
процессы дифтонгизации и монофтонгизации сопровождались расширением дифтонгов
средневерхненемецкое ei (и дифтонг полученный из î) > /ae/ ei, ai, ey, ay
ou (и дифтонг полученный из û, aw) > /ao/ au
öu (и дифтонг полученный из iu) > /ɔø/ eu, äu
yóó' aninááh

Joris

сколько длились эти процессы и с какого именно времени - хз
yóó' aninááh

Toivo

Наш немец говорил, что слышал произношение "эй" вместо "ай" в речи кёнигсбергских немцев. :-\

cumano

Ну значит исторически там был ЭЙ, и в диалектах он наверное сохраняется, соу ответ на этот вопрос обвиозен
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Joris

yóó' aninááh

cumano

Цитата: Juuurgen от июля  3, 2011, 21:28
Цитата: cumano от июля  3, 2011, 21:27
Ну значит исторически там был ЭЙ
или долгий "и" :)
ми:н - майн
клейн - кляйн
Вы ж сами пишете, что он через ЭЙ
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Joris

Цитата: cumano от июля  3, 2011, 21:29
Вы ж сами пишете, что он через ЭЙ
процессы дифтонгизации сопровождались расширением
исторический "и:":
mîn > mein > m/ae/n
yóó' aninááh

Drundia

Цитата: From_Odessa от июля  3, 2011, 17:41
Цитата: Dana от июля  3, 2011, 17:40
Украинский г — это тот же h, только звонкий ([ɦ] vs. [h]).
А [х] разве не еще ближе?
Куда ближе, чем два звука, которые и без того в своих языках друг с другом путаются.

From_Odessa

Цитата: Хворост от июля  3, 2011, 18:12
Куда уж ближе?
[х] вообще не при делах, он велярный.
Мне просто кажется, что [х] - самый близкий к тому, который располагается в начале слов "Hamburg", "Hannover" и т.п., а оба "г" стоят дальше от него.

Цитата: Drundia от июля  3, 2011, 21:35
Куда ближе, чем два звука, которые и без того в своих языках друг с другом путаются.
Что-то я вообще Вас не понял...

Что касается "эй", то у немцев, живших в России, вполне могло быть такое произношение, даже, если в самой Германии говорили в основном "ай", как думаете?

Drundia

Цитата: From_Odessa от июля  3, 2011, 23:27Мне просто кажется, что [х] - самый близкий к тому, который располагается в начале слов "Hamburg", "Hannover" и т.п., а оба "г" стоят дальше от него.

Цитата: Drundia от июля  3, 2011, 21:35
Куда ближе, чем два звука, которые и без того в своих языках друг с другом путаются.
Что-то я вообще Вас не понял...
Чистить уши и слушать к примеру Rammstein — Du Hast...

From_Odessa

Цитата: Drundia от июля  4, 2011, 15:13
Чистить уши и слушать к примеру Rammstein — Du Hast...
Уж эту песню я наслушался весьма и весьма... Как и многое другое у "Раммштайн". Ну так вот - там ведь [хаст]. На украинскую "г" как-то не особо похоже.

Python

Будь украинская «г» глухой, мы бы могли отождествить с немецким h ее, а не «х». А так дифференциация по звонкости/глухости воспринимается как более важная, чем по месту образования звука.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Я же говорю: уши чистить надо. Звук там очень даже звонкий. За то всё в том же Du Hast в сочетании ich hab, конечно же, глухой.

Drundia

Цитата: Python от июля  4, 2011, 23:02
Будь украинская «г» глухой
А что, сейчас таких в голоса телеканалов набрали... что на Новом, что на 1+1... там победитель фабрики «харантовано» получит квартиру, там «ххолос країни»....

Python

Цитата: Drundia от июля  4, 2011, 23:39
Цитата: Python от июля  4, 2011, 23:02
Будь украинская «г» глухой
А что, сейчас таких в голоса телеканалов набрали... что на Новом, что на 1+1... там победитель фабрики «харантовано» получит квартиру, там «ххолос країни»....
Русскоязычные, учили язык по учебникам — что с них возьмешь?..
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa

Цитата: Python от июля  4, 2011, 23:02
Будь украинская «г» глухой, мы бы могли отождествить с немецким h ее, а не «х». А так дифференциация по звонкости/глухости воспринимается как более важная, чем по месту образования звука.
Поясните, пожалуйста, о чем речь.

Цитата: Drundia от июля  4, 2011, 23:26
Я же говорю: уши чистить надо. Звук там очень даже звонкий. За то всё в том же Du Hast в сочетании ich hab, конечно же, глухой.
Интересно, а почему я не могу с тем же успехом сказать, что это Вам уши чистить надо?

Маркоман

Я так понимаю, что украинское "г" - звонкий звук, немцкое "h" - глухой, поэтому для нас он ближе к "х". Хотя по месту образования укр. "г" и нем. "h" одинаковы.
Раб Кремляди и Первого канала

From_Odessa

Цитата: Маркоман от июля  5, 2011, 00:54
Я так понимаю, что украинское "г" - звонкий звук, немцкое "h" - глухой, поэтому для нас он ближе к "х". Хотя по месту образования укр. "г" и нем. "h" одинаковы.
Да, судя по всему, именно это имелось в виду. Но я исходил из того, что "ближе"/"дальше" - это характеристика по звучанию, а не по месту образования.

А еще мне вот что подумалось. Может быть, Drundia с самых ранних лет слышал и сам произносил украинскую "г", потому он слышит именно ее в той же песне "Du hast", а я, слыша большей частью и произнося русское "г", слышу там [х]. Насколько я понимаю, носители разных языков и различных форм одного и того же языка вполне могут по-разному слышать одни и те же звуки (как, например, носители разных языков по-разному слышат крик петуха). Может быть, дело в этом?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр