Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Можно ли забыть язык?

Автор Dana, июня 28, 2011, 01:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Джереми

Отношение человека к языку, в первую очередь  родному, во многом зависит от самого человека и его характера, склада. Очень интересны наблюдения за связями и переходами "украинский-русский". Мой отчим родился и вырос на отдалённом хуторе, где  говорили только на крепкой балачке. Мать его в Екатеринодаре немного училась в украинской гимназии. Школы он посещал русскоязычные, но они на него никакого влияния не оказали - все вокруг говорили по-украински за исключением нескольких учителей. В армии за три года он перешёл на русский и по сей день. В семье все балакали, в т.ч. его мать и моя , его жена, учитель русского. Он сейчас часто рассуждает на эту тему, не понимает, как это произошло. Я свой вывод сделал .
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Sandar

Ну, дык. Советская армия научила уму-разуму.

Sandar

С другой стороны, русский может быть удобнее просто. Ведь балачка это провинциализм, иному человеку её ресурсов может стать мало. Пока был молодой, обходился тем, что усваивал от ближних, а после армии кругозор расширился и балачка перестала удовлетворять потребностей человека.
А то, что человек совсем перестал использовать родной язык, уже очень интересно. И выводы сделать, думаю, не легко.

Liubov

Я как-то читала про одну эмигрантку из Азии, которая, живя в Финляндии, забыла как писать на родном языке...

Olga13

Может быть, можно, если будет серьёзная травма головы. А так даже не знаю.

Poirot

Цитата: Olga13 от июля 26, 2016, 13:40
Может быть, можно, если будет серьёзная травма головы. А так даже не знаю.
сурово
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитировать
Один из них — 90-летний бывший японский камикадзе. В 1945 году он не сомневался в том, что обязан выполнить долг перед своей страной. И кто знает, скольких советских солдат положил, будучи пулеметчиком в отряде солдат-смертников Квантунской армии.

Его зовут Пётр Танака. Или — в как в юности — Акио, что в переводе с японского означает «яркий мужчина». Без малого полвека он честно работал — мотористом, пастухом, кочегаром — на экономику сначала СССР, потом РФ. Давно разучился писать и читать иероглифы. Разговаривая по-японски, с трудом подбирает слова. На вопрос, хотел бы вернуться на родину? — чаще всего отвечает: «Нет!» Наверное, так оно и есть. Однако по ночам, пусть и не часто видит во сне цветущую сакуру.
Источник: http://rusnext.ru/news/1504365712

sail

Можно.
"В Москве провел пять лет, забыл родной язык..." (Т.Сулейменов, министр нацэкономики Казаxстана)
https://www.google.kz/amp/s/ru.sputniknews.kz/amp/society/20170118/1396676/novyj-ministr-nacehkonomiki-obeshchal-vyuchit-kazahskij-za-polgoda.html

zwh

Цитата: sail от сентября  3, 2017, 07:06
Можно.
"В Москве провел пять лет, забыл родной язык..." (Т.Сулейменов, министр нацэкономики Казаxстана)
https://www.google.kz/amp/s/ru.sputniknews.kz/amp/society/20170118/1396676/novyj-ministr-nacehkonomiki-obeshchal-vyuchit-kazahskij-za-polgoda.html
Возможно, он и до этого его не шибко знал. Вроде у казахов (в основном в северном Казахстане, я догадываюсь) это вообще проблема.

zazsa

Цитата: zwh от сентября  3, 2017, 08:21
Возможно, он и до этого его не шибко знал. Вроде у казахов (в основном в северном Казахстане, я догадываюсь) это вообще проблема.
Знаю узбечку родом из Ташкента, 40 с лишним лет, замужем за русским, которая хвастает незнанием узбекского и с пренебрежением относится к знающим. Интересно, насколько это типично для Узбекистана?
Привет участникам международного лингвистического форума!
У всякого народа есть родина, но только у нас – Гондурас.
Переписываю историю. Разжигаю национальную, религиозную рознь и ненависть к социальным группам. Недорого.

xenia_weiss

Можно забыть родной язык, если контакт с ним полностью утрачен до наступления критического периода, то есть до 10-12 лет. После этого возраста забыть родной язык нельзя.

zwh

Цитата: xenia_weiss от февраля 29, 2020, 13:09
Можно забыть родной язык, если контакт с ним полностью утрачен до наступления критического периода, то есть до 10-12 лет. После этого возраста забыть родной язык нельзя.
Не, а в чем, собственно, проблема, чтоб забыть его? Если лет 30 на нем не говорить (даже самому с собой), то с трудом человек будет подбирать слова. Я вон лет 30 не велосипед не садился, так тоже как-то очень неуверенно сначала поехал.

Leo


RockyRaccoon

Цитата: Leo от марта  1, 2020, 19:28
а не родной язык забыть можно?
Конечно. Я знаете сколько забыл? И не сосчитать.

Mona

Забытый язык быстро вспоминается. Я больше 25 лет не пользовался датским, на котором говорил свободно. Тут посмотрел часа полтора датское ТВ, новости, пару документальных фильмов и, кажется, вспомнил две трети того, что забыл.

Leo

Цитата: RockyRaccoon от марта  1, 2020, 21:02
Цитата: Leo от марта  1, 2020, 19:28
а не родной язык забыть можно?
Конечно. Я знаете сколько забыл? И не сосчитать.
столько есть на свете? :)

Ömer

Цитата: Mona от марта  1, 2020, 21:31
Забытый язык быстро вспоминается. Я больше 25 лет не пользовался датским, на котором говорил свободно. Тут посмотрел часа полтора датское ТВ, новости, пару документальных фильмов и, кажется, вспомнил две трети того, что забыл.
Возможно, от возраста зависит. Подростком я неплохо выучил шведский. Когда ездил в Швецию, мог нормально общаться. Сейчас через 20 лет забыл практически всё.

В районе 25 выучил сербский. Спустя 10 лет, хоть и не использую его вообще, помню хорошо.
ya herro, ya merro

xenia_weiss

Цитата: zwh от марта  1, 2020, 18:16
Цитата: xenia_weiss от февраля 29, 2020, 13:09
Можно забыть родной язык, если контакт с ним полностью утрачен до наступления критического периода, то есть до 10-12 лет. После этого возраста забыть родной язык нельзя.
Не, а в чем, собственно, проблема, чтоб забыть его? Если лет 30 на нем не говорить (даже самому с собой), то с трудом человек будет подбирать слова. Я вон лет 30 не велосипед не садился, так тоже как-то очень неуверенно сначала поехал.

Неуверенно, но таки поехали :) Об этом и вопрос.

zwh

Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 10:26
Цитата: zwh от марта  1, 2020, 18:16
Цитата: xenia_weiss от февраля 29, 2020, 13:09
Можно забыть родной язык, если контакт с ним полностью утрачен до наступления критического периода, то есть до 10-12 лет. После этого возраста забыть родной язык нельзя.
Не, а в чем, собственно, проблема, чтоб забыть его? Если лет 30 на нем не говорить (даже самому с собой), то с трудом человек будет подбирать слова. Я вон лет 30 не велосипед не садился, так тоже как-то очень неуверенно сначала поехал.

Неуверенно, но таки поехали :) Об этом и вопрос.
Лет 10 назат в Афганистане нашли одного нашего, тога еще попавшего в плен к душманам. С тех пол он принял ислам, женился, стал почти обычным афганцем. Когда мать попыталась с ним поговорить, он с трудом подбирал слова. Как-то пролетал инфа про японца, который а войны еще остался в СССР,России. Японцем себя больше не считает, язык забыл. И было про другого японца, которому просто стыдно возвращаться на родину, потому что он нарушил кодекс самурая -- не сделал себе харакири. Так вот, он съездил ненадолго на родину, и вроде у него особых проблем с языком не было. Так что это еще от конкретного человека ж зависит.

Ömer

Цитата: zwh от марта  3, 2020, 13:39
Лет 10 назат в Афганистане нашли одного нашего, тога еще попавшего в плен к душманам.
Таких случаев походу несколько было. Вот один из них:
https://www.youtube.com/watch?v=K_Dwt4m23-s

Нормально по-русски изъясняется.
ya herro, ya merro

xenia_weiss

Цитата: zwh от марта  3, 2020, 13:39
Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 10:26
Цитата: zwh от марта  1, 2020, 18:16
Цитата: xenia_weiss от февраля 29, 2020, 13:09
Можно забыть родной язык, если контакт с ним полностью утрачен до наступления критического периода, то есть до 10-12 лет. После этого возраста забыть родной язык нельзя.
Не, а в чем, собственно, проблема, чтоб забыть его? Если лет 30 на нем не говорить (даже самому с собой), то с трудом человек будет подбирать слова. Я вон лет 30 не велосипед не садился, так тоже как-то очень неуверенно сначала поехал.

Неуверенно, но таки поехали :) Об этом и вопрос.
Лет 10 назат в Афганистане нашли одного нашего, тога еще попавшего в плен к душманам. С тех пол он принял ислам, женился, стал почти обычным афганцем. Когда мать попыталась с ним поговорить, он с трудом подбирал слова. Как-то пролетал инфа про японца, который а войны еще остался в СССР,России. Японцем себя больше не считает, язык забыл. И было про другого японца, которому просто стыдно возвращаться на родину, потому что он нарушил кодекс самурая -- не сделал себе харакири. Так вот, он съездил ненадолго на родину, и вроде у него особых проблем с языком не было. Так что это еще от конкретного человека ж зависит.

Навык говорения (способность к речепорождению) - один из самых сложных, наравне с письмом. Если сохранилось понимание речи, язык не забыт, просто способность на нем свободно говорить сильно снизилась. Если бы он ничего не понимал, не мог построить грамм.связанную фразу, не помнил слов, тогда можно было бы говорить о забвении языка.
Есть данные о вьетнамских детях, которых усыновили французы и увезли во Францию. Не имея никакого контакта с родным языком, они его забыли полностью, то есть ни понимать, ни говорить не могли. Но такое в целом бывает редко, особенно в веке инф.технологий, и только если контакт с р.я. утрачен абсолютно максимум до 12 лет.

xenia_weiss


Leo

У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется

Red Khan

Цитата: xenia_weiss от марта  3, 2020, 14:53
Но такое в целом бывает редко, особенно в веке инф.технологий, и только если контакт с р.я. утрачен абсолютно максимум до 12 лет.
Знаю несколько историй, когда ребёнок в татарской семье спокойно говорит по-татарски, но потом улица-детсад-школа и татарский забывает, иногда полностью.

xenia_weiss

Цитата: Leo от марта  3, 2020, 15:24
У нас был министр - этнический вьетнамец - говорили что его усыновила немецкая семья чуть ли не возрасте пара месяцев , но я его слышал вживую - вроде говорит без акцента - но что-то вьетнамское чувствуется

Что за министр такой? Давайте вьетнамца в студию :)
В смысле, хоть имя назовите, интересно всё-таки.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр