Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Розмовляймо українською,

Автор Станислав Секирин, ноября 6, 2005, 20:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Волод

Цитата: DarkMax2 от февраля  8, 2017, 16:19
........................
Дмитрій звучить гарно. Владимір/-мир звучить нормально. А от Дмітрій та Владімір - жах.

Хочу бути ВолодимЕром.

DarkMax2

Цитата: Волод от февраля  9, 2017, 11:27
Цитата: DarkMax2 от февраля  8, 2017, 16:19
........................
Дмитрій звучить гарно. Владимір/-мир звучить нормально. А от Дмітрій та Владімір - жах.

Хочу бути ВолодимЕром.
Володиміром тобто? Чи Володимєром? Там ять, тож не буде Е.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

В ДимЕрі, що у Вишгородському районі Київської області, «Е».

DarkMax2

Цитата: Волод от февраля  9, 2017, 11:38
В ДимЕрі, що у Вишгородському районі Київської області, «Е».
Народна етимологія виводить від диму. Димар, димлячий.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод


DarkMax2

Цитата: Sirko от июля 22, 2011, 23:32
Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2011, 23:27
Може тут Meister винуватий у С.
ЦитироватьПравопис непрямих відмінків слова мистець, а саме мистця, мистці, мистцем тощо, суперечить українській традиції не вимовляти три шелестівки /приголосних/ зряду. Українська мова знає три варіянти цього слова: митець, метець і мистець. В УССР за єдино можливу форму вибрано слово митець. Діяспора ж обрала варіянт мистець, бо він має спільний корінь із словом мистецтво, й від нього можна створити іменник жіночого роду мисткиня, якого митець не утворює. Отже, вибір діяспори мабуть таки кращий. Але непрямі відмінки слова мистець вимагають скорочення одного звуку, як у слові чернець:
чернець але ченця, ченці /а не чернця, чернці/
Звук Р у непрямих відмінках слова чернець випав. Те саме має місце і у слові мистець:
мистець але митця, митці /а не мистця, мистці/
Звук С у непрямих відмінках слова мистець випадає ( див. Розділ XV).
Зате мистець утворює мистицю, як мисливець мисливицю, а чернець черницю.
Так, суфікс -ець часто залишається в жіночих формах з -иня, проте змінюється на -ч-, а не -к-: продав-ч-иня.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2017, 23:59
............ Зате мистець утворює мистицю, як мисливець мисливицю, а чернець черницю.
Так, суфікс -ець часто залишається в жіночих формах з -иня, проте змінюється на -ч-, а не -к-: продав-ч-иня.

:green: Повинно бути все як в Біблії
Від (кого?) «ченця»  буде «ченця».
Від (кого?) «митця» буде  «митця».
                                         
Бо «ченця» створена з ребра  «ченця» а «митця» з ребра «митця».

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Sirko

Цитата: Python от февраля  9, 2017, 03:09
Я от думаю, що́ вони робитимуть з назвою нашої держави в англомовних документах — адже Ukraine не є транскрипційним записом слова Україна, тож, будучи географічною назвою, вимагатиме корекції. Це ж стосується назв країн, починаючи з Німеччини, українська назва яких відрізняється від назви на мові країни — а отже, також має бути змінена.
Тевтоляндія?   :???

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

R

Я тримав в руках книжку здається 70-тих років. Гоббіт.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Paul Berg


Sandar


злой

Скажіть, будь ласка, чи справді в Україні лякають дітей нардепами? ;D

(не політика, лише цікаво)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Python

Дітей треба лякати так: «Не будеш слухатись — заберу смартфон!». Щось інше навряд чи їх злякає.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Цитата: Python от февраля  3, 2021, 21:04
Дітей треба лякати так: «Не будеш слухатись — заберу смартфон!». Щось інше навряд чи їх злякає.

У мо(є)му випадку це не діє. Діє "Заберу смартфон, ПК, планшет, ноутбук і телевізор".   :)

LUTS

Цитата: злой от февраля  3, 2021, 20:39
Скажіть, будь ласка, чи справді в Україні лякають дітей нардепами? ;D

(не політика, лише цікаво)
Та ні, неправда. Хоча там є ким.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Александр2608

Усім привіт .  Не знаю , чи існує на форумі тема по вивченню української мови російськомовним ,  але я не знайшов , тому пишу десь .  Хочу вивчити мову , але зовсім не маю практики , бо живу в Росії , ніколи не був  в Україні .  Я слухаю українську  музику , дивлюсь на фільми , здається,  розумію вже не погано . Але активно майже не володію мовою.   Може хось намагався, як  і я , вчити мову самому і без середовіща?

Був би вдячним  , якщо хось виправляв  би мої помилки у тексті.

LUTS

Цитата: Александр2608 от марта  5, 2021, 14:28
Усім привіт .  Не знаю , чи існує на форумі тема по вивченню української мови російськомовним ,  але я не знайшов , тому пишу десь .  Хочу вивчити мову , але зовсім не маю практики , бо живу в Росії , ніколи не був  в Україні .  Я слухаю українську  музику , дивлюсь на фільми , здається,  розумію вже не погано . Але активно майже не володію мовою.   Може хось намагався, як  і я , вчити мову самому і без середовіща?

Був би вдячним  , якщо хось виправляв  би мої помилки у тексті.
З вивчення, а не по вивченню.
Пишете десь, ви мали на увазі будь-де?
Дивлюсь фільми
Непогано тут мабуть разом.
Середовища через "и".
У слові хтось чомусь 2 рази пропустили "т"
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Александр2608 от марта  5, 2021, 14:28
Усім привіт .  Не знаю , чи існує на форумі тема з вивчення української мови російськомовним ,  але я не знайшов , тому пишу тут.  Хочу вивчити мову , але зовсім не маю практики , бо живу в Росії , ніколи не був  в Україні .  Я слухаю українську  музику , дивлюсь на фільми , здається,  розумію вже не погано . Але активно майже не володію мовою.   Може хось намагався, як  і я , вчити мову сам і без середовища?

Був би вдячним  , якщо хось виправляв  би мої помилки у тексті.
Повиправляв, де побачив.
Учити мову без активної практики складно. Колись у мене так литовська мова загнулась... Вірніше, основною проблемою була відсутність практичного застосування — важко мотивувати себе, якщо все, що тобі треба, можна отримати на тих мовах, якими вже повноцінно володієш. Ну але з українською, мабуть, все не так погано: живих носіїв знайти в інтернеті не проблема, і їх більше, ніж литовців. Це, звичайно, не мовне середовище в реалі, але теж середовище спілкування — якщо пощастить знайти хорошого співрозмовника, то в чомусь, можливо, навіть краще. Дивлячись яку мету для себе ставите, звичайно: хтось шукає спілкування, хтось — цікаву/корисну інформацію чи культурний контент, когось цікавить сама мова як така — для деяких задач наявність живого співрозмовника може бути й непотрібною (скажімо, мені здебільшого вистачає й пасивного розуміння англійської — говорити/писати на ній доводиться рідко). Вивчивши українську мову, що плануєте з нею далі робити?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vlad26t

Цитата: Python от марта  5, 2021, 15:42
Цитата: Александр2608 от марта  5, 2021, 14:28
Усім привіт .  Не знаю , чи існує на форумі тема з вивчення української мови російськомовним ,  але я не знайшов , тому пишу тут.  Хочу вивчити мову , але зовсім не маю практики , бо живу в Росії , ніколи не був  в Україні .  Я слухаю українську  музику , дивлюсь на фільми , здається,  розумію вже не погано . Але активно майже не володію мовою.   Може хось намагався, як  і я , вчити мову сам і без середовища?

Був би вдячним  , якщо хось виправляв  би мої помилки у тексті.
Повиправляв, де побачив.
Учити мову без активної практики складно. Колись у мене так литовська мова загнулась... Вірніше, основною проблемою була відсутність практичного застосування — важко мотивувати себе, якщо все, що тобі треба, можна отримати на тих мовах, якими вже повноцінно володієш. Ну але з українською, мабуть, все не так погано: живих носіїв знайти в інтернеті не проблема, і їх більше, ніж литовців. Це, звичайно, не мовне середовище в реалі, але теж середовище спілкування — якщо пощастить знайти хорошого співрозмовника, то в чомусь, можливо, навіть краще. Дивлячись яку мету для себе ставите, звичайно: хтось шукає спілкування, хтось — цікаву/корисну інформацію чи культурний контент, когось цікавить сама мова як така — для деяких задач наявність живого співрозмовника може бути й непотрібною (скажімо, мені здебільшого вистачає й пасивного розуміння англійської — говорити/писати на ній доводиться рідко). Вивчивши українську мову, що плануєте з нею далі робити?
Я можу стати хорошим письмовим співрозмовником.

Александр2608

LUTS, Python Спасибі.

Цитата: LUTS от марта  5, 2021, 15:08

Пишете десь, ви мали на увазі будь-де?

Ні, це моя помилка . Я мав на увазі  рос. "здесь".


Цитата: Python от марта  5, 2021, 15:42
Повиправляв, де побачив.
Учити мову без активної практики складно. Колись у мене так литовська мова загнулась... Вірніше, основною проблемою була відсутність практичного застосування — важко мотивувати себе, якщо все, що тобі треба, можна отримати на тих мовах, якими вже повноцінно володієш. Ну але з українською, мабуть, все не так погано: живих носіїв знайти в інтернеті не проблема, і їх більше, ніж литовців. Це, звичайно, не мовне середовище в реалі, але теж середовище спілкування — якщо пощастить знайти хорошого співрозмовника, то в чомусь, можливо, навіть краще. Дивлячись яку мету для себе ставите, звичайно: хтось шукає спілкування, хтось — цікаву/корисну інформацію чи культурний контент, когось цікавить сама мова як така — для деяких задач наявність живого співрозмовника може бути й непотрібною (скажімо, мені здебільшого вистачає й пасивного розуміння англійської — говорити/писати на ній доводиться рідко). Вивчивши українську мову, що плануєте з нею далі робити?

Учу для себе(можна так казати, або це є калькою?) , також цікавить контент .  Майбудь коли-небудь і поїду  до України . Хочеться володіти мовою цілком, а не тільки розуміть . Зрештою деякі люди учаться розмовляти на мертвих мовах , як наприклад латинською, що не  має практичного сенсу .

  Для мотивації  вважаю  , що в першу чергу  мова  повинна подобатися.  Англійська   найпрактичніша мова , але мені вона здаеться дуже потворною  і примітивною. Я знаю, що це моє суб'єктивна думка , багатьом людям англійска подобається, але не мені  .І тому  я не маю мотивації   вчити її далі , ніж  потрібно мені для споживання контенту . Моя вимова як у Мутька.)Але носії мене розуміли.  І в мене  немає  бажання  робити її краще. 

Так,і онлайн можливо та не важко знайти собі мовне середовище , багато україномовних суспільств в соціальних мережах ,  але не думаю що там мене будуть виправляти. Тим більше, здається українці звічні до суржику .

Цитата: Vlad26t от марта  5, 2021, 18:52
Я можу стати хорошим письмовим співрозмовником.

Це пропозиція  спілкуватись онлайн? Якщо так , дуже добре .Був би вдячним . Який засіб зручний ? (тут ,вк и тп?)




злой

Поясніть, будь ласка, отакий незрозумілий для мені момент: українською іноді дієслова вживляються в середньому роді, наприклад "законопроект видхилено" чи "ухвала скасовано", в яких випадках потрібно використати таку форму?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Vlad26t

Цитата: Александр2608 от марта  6, 2021, 15:10
Цитата: Vlad26t от марта  5, 2021, 18:52
Я можу стати хорошим письмовим співрозмовником.

Це пропозиція  спілкуватись онлайн? Якщо так , дуже добре .Був би вдячним . Який засіб зручний ? (тут ,вк и тп?)
Можна спілкуватись тут, на Лінгвофорумі.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр