Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

вопрос о произношении в итальянском

Автор farina, мая 1, 2011, 13:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mao-cat

Есть итальянский орфоэпический словарь онлайн: http://www.dizionario.rai.it/
Можно прослушать любое слово. Но учтите, что это произношение сферических итальянцев в вакууме. ;D Если вы хотите поставить себе литературное тосканское произношение, вам нужно уделить большое внимание т.н. raddoppiamento fonosintattico (удвоение первой согласной последующего слова после ряда односложных, нескольких двусложных и всех слов, заканчивающихся на ударный гласный).
Но даже в Тоскане вариантов произношений масса. Флорентийское произношение - это совсем не "стандартное" литературное произношение.
Здесь упоминалось миланское произношение. Так вот, в нём различение открытых / закрытых гласных есть, но оно сугубо позиционное.

Nikolaus

Цитата: Juuurgen от мая  1, 2011, 16:18
Цитата: Квас от мая  1, 2011, 16:08
Да, у них подводные камни в орфографии. Неожиданно испанская оказывается гораздо более лёгкой.
я знаю людей, которые учили испанский в школе с первого класса, которые учень удивлялись, когда узнавали, что в испанском b / v читаются одинаково
и что b, g, d могут читаться не только как , [g], [d]

это вопрос о качестве преподавания кастильского языка в России...

Joris

Цитата: Nikolaus от мая 16, 2012, 14:05
это вопрос о качестве преподавания кастильского языка в России...
тут я меў на ўвазе Беларусь
yóó' aninááh

Nikolaus

Цитата: Juuurgen от мая 16, 2012, 14:18
Цитата: Nikolaus от мая 16, 2012, 14:05
это вопрос о качестве преподавания кастильского языка в России...
тут я меў на ўвазе Беларусь

потым я ўжо прачытаў, што гэта адбылося ў Бярэсьце  :) але гэта не зьмяняе таго, што усё ж так пытаньне якасьцi навучаньня гiшпанскай мове ў ЗНД

Joris

Цитата: Nikolaus от мая 16, 2012, 15:33
потым я ўжо прачытаў, што гэта адбылося ў Бярэсьце  :) але гэта не зьмяняе таго, што усё ж так пытаньне якасьцi навучаньня гiшпанскай мове ў ЗНД
жудасная тарашкевіца :)
мабыць, пра ўсю СНД, і нават пра ўсю Беларусь не магу казаць, да і Брэст мае толькі адну школу, дзе іспанская мова вывучацца як першая
yóó' aninááh

Nikolaus

Цитата: Juuurgen от мая 16, 2012, 15:44
Цитата: Nikolaus от мая 16, 2012, 15:33
потым я ўжо прачытаў, што гэта адбылося ў Бярэсьце  :) але гэта не зьмяняе таго, што усё ж так пытаньне якасьцi навучаньня гiшпанскай мове ў ЗНД
жудасная тарашкевіца :)
мабыць, пра ўсю СНД, і нават пра ўсю Беларусь не магу казаць, да і Брэст мае толькі адну школу, дзе іспанская мова вывучацца як першая

чаго ж у ней жудаснага?
а для чаго гаварыць пра ўсю ЗНД?

Joris

Цитата: Nikolaus от мая 16, 2012, 15:54
чаго ж у ней жудаснага?
арфаграфія
Цитата: Nikolaus от мая 16, 2012, 15:54
а для чаго гаварыць пра ўсю ЗНД?
не, гэта я не магу нічога казаць пра вывучэнне іспанскай мовы ў СНД, таму пішу "мабыць"
yóó' aninááh


Joris

я не супраць, але не бачу ў яе выкарыстоўванні ніякага сэнсу
yóó' aninááh

fulushou3

Вопрос к знатокам. Какое региональное произношение у дикторов в программе Rosetta Stone:
https://cloud.mail.ru/public/58mk/26qA7e4PY

И слово legge они произносят с открытым или закрытым e?

lammot

Цитата: farina от мая  1, 2011, 13:40
Приветствую форумчан! У меня, собственно, вопрос такой: как узнать когда в итальянском слове открытое, а когда закрытое произношение гласной?
Могу дополнить предыдущие ответы ссылкой на правила произношения http://www.attori.com/dizione/Diz03.htm
Правила касаются стандартного итальянского произношения, которое встречается в речи дикторов, обычных итальянцев, которые намеренно ставили себе стандартную дикцию и т.п. Что касается "живой" речи, то открытость/закрытость в разных местностях реализуется по-своему (например слово perchè может произноситься и как /perˈke/, и как /perˈkɛ/, и даже как /pɛrˈkɛ/ с обеими открытыми "е").
Для стандартного итальянского общее правило таково: в безударной позиции "е" и "о" всегда произносятся закрыто, под ударением - согласно правилам (открыто или закрыто).
Но с безударной позицией не всё так однозначно. Например Лучано Канерапи и некоторые др. лингвисты пишут, что на конце слова безударный гласный приобретает промежуточное (полузакрытое=полуоткрытое) звучание. Например /'ridonɔ̝/, где ɔ̝ - усреднённый звук. Но происходит это при определённых условиях (перед паузой, в медленной речи, при наличии в прешествующих слогах определенных гласных, вызывающих ассимиляцию). "Промежуточная" реализация может наблюдаться и в двусоставных словах (тоже, вроде бы, в рамках ассимиляции).
Вполне возможно также, что и в целом закрытый звук под ударением и закрытый звук не под ударением в той или иной степени качественно отличаются: ударный закрытый гласный произносится более закрыто. Сужу по высказываниям итальянцев здесь https://www.achyra.org/cruscate/viewtopic.php?f=4&t=3564 Можно заметить, что на "промежуточность" у итальянцев разные взгляды.

lammot

Цитата: Joris от мая  1, 2011, 16:18
Цитата: Квас от мая  1, 2011, 16:08
Да, у них подводные камни в орфографии. Неожиданно испанская оказывается гораздо более лёгкой.
я знаю людей, которые учили испанский в школе с первого класса, которые учень удивлялись, когда узнавали, что в испанском b / v читаются одинаково
и что b, g, d могут читаться не только как , [g], [d]
В нашей школе (г. Борисов, Беларусь) про b/v говорили, а также про нечёткое [d] на конце слов. Хотя возможно от учителя зависит (у меня был хороший учитель - Свердлова Полина Борисовна). Но требований к произношению никогда не было, разве что следили за межзубными с, z.
А вот про "ll" как "й" и "g" как глухое [г] (в определённых позициях) я только недавно узнал. 

cetsalcoatle

Цитата: watchmaker от мая  3, 2011, 10:52
К вопросу о TRA и FRA. Кстати, одна из моих любимых песен.

Al Bano Carrisi e Romina Power
Le Mie Radici
(Carrisi/ Power, Molco)

Romina:
Le mie radici sono nel vento
non tra le mura di una città.
Ho dentro gli occhi
grandi blocchi di cemento.
E il cielo invece
è acceso solo per pubblicità.

..
Почему не "biocchi"?


watchmaker

Слово "biocco" у них есть, но означает совсем другое - клок или комок (например, шерсти). Скорее всего, оно совсем другого происхождения.


ta‍criqt

https://www.youtube.com/watch?v=pkfG8R9ds1c

А вот здесь у мальчика на 6:17–18 озвончение [f] в начале слово: aspetto͜ v̊ìzig̊o .


‌tacriqt


‌tacriqt

Почему-то нигде не пишут про дифтонгизацию [‌o]/[ɔ], даже в закрытом слоге: c[ɔʷ]tto, prod[oͧ]tto... Это аналогично дифтонгизации обеих e, а значит, характерно для гласных срѐднего подъёма.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр