Author Topic: Кое-что по поводу перевода имен собственных  (Read 11995 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
Нет, это не хвост.Обычная практика.В смысле проделали бы,не поняла Вас?

Offline Vertaler

  • Posts: 11049
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Не хвост. Хорошо.

Тогда давайте так.

Шаг первый. Подпишите транскрипцию к тем именам, у которых вы её по каким-либо причинам знаете.
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
Боюсь, это много времени займет( которого нет)-я не очень хороший пользователь.В моей практике транслитерация этих фамилий-не самое главное.

Фамилии приведены в скобках,не могу же я их опустить.

Offline Vertaler

  • Posts: 11049
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Боюсь, это много времени займет( которого нет)-я не очень хороший пользователь.В моей практике транслитерация этих фамилий-не самое главное.
Не очень хороший пользователь чего? Своей памяти?

Quote from: я
Шаг первый. Подпишите транскрипцию к тем именам, у которых вы её по каким-либо причинам знаете.
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
Где подписать транскрипцию,здесь на сайте?У себя-то я в документе подписала.

Нервничаю- потому, что нет специальных словарей, где можно было бы проверить все, и быть уверенной на все 100.

Offline Vertaler

  • Posts: 11049
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Ох. Просто выпишите сюда на сайт из последнего списка те фамилии, транскрипцию которых вы знаете, и собственно их транскрипцию.
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
ок.Ashworth-Эшворт
Lowenthal-Ловенталь
Riley-Райли
Novelli-Новели
Schmitz-Шмит
Weaver-Вивер
Liburd-Либурд
больше не нашла...

Offline Leo

  • Posts: 26711
Так, остались еще- Reiwoldt, Mich, Clydesdale,и пропустила-
Ashworth, Lowenthal, Riley, Novelli,Schmitz,Spencer,Weaver,Liburd,Namasivayam,Sundbo,Waterton,Schegg,Liebrich,Scaglione,Ahmad,Scarpato.
Жду помощь добрых людей!!!

Эшворт, Ловенталь, Райли, Новелли, Шмиц, Спенсер, Вивер, Либурд, Намасиваям

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
Спасибо, Leo!Кое-что совпадает!
еще не знаю Hochschild

Offline VLX

  • Posts: 249
  • Gender: Female
    • Музыка перевода

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
спасибо-спасибо!!!
Итак,остались-Sundbo,Waterton,Schegg,Liebrich,Scaglione,Ahmad,Scarpato.Reiwoldt,Clydesdale и

Offline Leo

  • Posts: 26711
Так, остались еще- Reiwoldt, Mich, Clydesdale,и пропустила-
Ashworth, Lowenthal, Riley, Novelli,Schmitz,Spencer,Weaver,Liburd,Namasivayam,Sundbo,Waterton,Schegg,Liebrich,Scaglione,Ahmad,Scarpato.
Жду помощь добрых людей!!!

Сюндбу, Уотертон, Шегг, Либрих, Скальоне, Ахмад, Скарпато

я не добрый, а очень злой, поскольку вынужден часто исправлять "работу" "переводчиков". Мой вопрос о языках был вызван не праздным любопытством. Это было необходимо для того, чтобы знать, на основе чего транскрибировать например тамильскую фамилию из вашего списка.


Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female
Вы довольно добрый, Leo!Ваша помощь Вам вернется добром! :)

а переводчиками хорошими же не сразу становятся, нужна практика и опыт.я теперь буду знать эти фамилии, например!

Reiwoldt,  Clydesdale- последние))))


Online RockyRaccoon

  • Posts: 36210
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
По сабжу: а как транслитерируется имя собственное maryjaga? Марыяга?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Leo

  • Posts: 26711
Риводлт, Клайдесдэйл

Offline maryjaga

  • Posts: 30
  • Gender: Female

Offline Bhudh

  • Posts: 52665
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Клайдесдэйл
Почему не Клайдс-?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Zavada

  • Posts: 2648
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Zavada, злой вы человек!Я вам больше скажу-еще и на 5 учусь!И вам удачи!
Об этом знают даже дети:
Добрее нет меня на свете!
Читая Ваше "фе" у дачи,
И я желаю Вам удачи.

На 5 - по десятибалльной системе?
У Вас самая длинненькая клавишка плохо работает?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: