В Каталонии на каком языке разговаривают?А в Галисии?

Автор Печенег, января 5, 2004, 13:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ag

Разговаривал тут на днях с коллегой, до прошлого года работавшим в Каталонии. Сам он мадридец, и сейчас в Мадрид вернулся, но до этого больше 10 лет провел там. Он, в принципе, к каталанизму относится нейтрально, и уехал только "по-семейным обстоятельствам": языковая ситуация его лично устраивала. Специально начал расспрашивать, и вот что он добавил:

1. В Барселоне (да и в Каталонии вцелом), кроме очень небольшой группы кастильскоязычной "высокой аристократии", кастильский однозначно воспринимается как язык рабочего класса, обладает низким социальным статусом. Весь (или практически весь) средний/"вышесредний" класс - каталаноязычен.  Рабочие - в немалом колличестве иммигранты из других краев Испании  -  предпочитают кастильский. Много кастильскоязычной публики в туристических районах: опять же иммигранты, работающие в тур. секторе.

2. В некоторых районах Барселоны на улицах только каталанский, в других - только кастильский. Но при этом, определенное двуязычие есть сейчас у всех, и в ту, и в другую сторону. Но "двуязычие" не означает равного владения. Каталаноязычные студенты даже на вопросы по-кастильски, если их вызвать к доске (поставить в нервную ситуацию) стараются отвечать по-каталански (и наоборот).

3. Получить образование хотя бы на 50% по-кастильски сейчас можно только в частном секторе. Все гос. (и гос.субсидируемые частные) школы в обязательном порядке  более половины предметов читают по-каталански.

4. В университете не менее половины групп должны быть каталаноязычны. На практике, в его университете у них на кафедре (экономика) ровно половину так и открывали, остальные - по-кастильски и по-английски. Их спасало, что та же ("некаталанская") ситуация была и у юристов, которые пользовались влиянием в университетской администрации и тоже не хотели совсем "забивать" кастильский. На других кафедрах было много жестче, причем не только, и не столько, на гуманитарных: не менее 90% всего, что читалось на биологическом факультете, читалось (и читается) по-каталански. В принципе, проблемы это не вызывает, т.к. иногородних студентов в Испании вообще мало бывает, а уж на уровне "слушать лекции" язык сейчас знают все. Проблема, разве, с иностранными студентами по европейским программам.

5. Насчет моего замечания о "каталаноязычном Windows" в Жироне, он засмеялся и сказал, что даже у него в офисе в Барселоне стоял такой же.

Nikolaus

Цитата: ag от июня 17, 2007, 00:40
В принципе, проблемы это не вызывает, т.к. иногородних студентов в Испании вообще мало бывает, а уж на уровне "слушать лекции" язык сейчас знают все. Проблема, разве, с иностранными студентами по европейским программам.
Смотрел, французский фильм какой-то, там как раз иностранные студенты возмущались, когда на лекцию пришёл профессор и начал "вещать" по-каталански :green:

Поправка, в Барселоне кастильскоязычные не иммигранты, а в большинстве своём мигранты (из Андалусии, Мурсии и Ла-Манчи) ;-)

ag

С точки зрения нормального каталонца, человек, приехавший из Андалусии есть именно иммигрант, и никак иначе :). Мало ли что ему разрешение не нужно - теперь вот полякам тоже не нужно. Но они спокойно к иммигрантам относятся. У них даже премьер теперь иммигрант :) - главное, что по-каталански говорит.






Апсуа

На официальном сайте муниципалитета Жироны вообще нет кастильской версии. :) Или это я не обнаружил....
http://www.ajuntament.gi/web/

Nikolaus

Цитата: Апсуа от июня 27, 2007, 14:48
На официальном сайте муниципалитета Жироны вообще нет кастильской версии. :) Или это я не обнаружил....
http://www.ajuntament.gi/web/
есть, но версия эта по сравнению с каталанской урезана. Там внизу ссылки на версии сайта на кастильском, фр., ит., анг. и нем.

ag

А ничего, что у них сайт вообще под гибралтарскиким расширением (в смысле, .gi)?



Апсуа


sknente

Читая этот форум мной все больше и больше овладевает мысль, насколько поганая вещь язык... Из-за каких-то незначительных различий в фонетике (ж или х, о или і) люди ссорятся и ненавидят друг друга, даже доходит до кровопролития...
:3

Baruch

Не из-за незначительных различий, а из-за нежелания одних уважать других. Мне довелось как-то слышать в восточной Украине от одного типа: Украинский? я этот собачий язык знать не хочу.

jvarg

Цитата: sknente от июля 15, 2007, 06:00
Читая этот форум мной все больше и больше овладевает мысль, насколько поганая вещь язык... Из-за каких-то незначительных различий в фонетике (ж или х, о или і) люди ссорятся и ненавидят друг друга, даже доходит до кровопролития...

Ничто не ново под луной:

... Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, убивали у переправы через Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи...

(кн.Судей, 12, 6)
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

unlight

Цитата: "Baruch" от
Не из-за незначительных различий, а из-за нежелания одних уважать других. Мне довелось как-то слышать в восточной Украине от одного типа: Украинский? я этот собачий язык знать не хочу.
По поводу уважения к русскому языку в Западной Украине наблюдений нет?
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Антиромантик

Цитата: unlight от июля 16, 2007, 16:08
Цитата: "Baruch" от
Не из-за незначительных различий, а из-за нежелания одних уважать других. Мне довелось как-то слышать в восточной Украине от одного типа: Украинский? я этот собачий язык знать не хочу.
По поводу уважения к русскому языку в Западной Украине наблюдений нет?

В Украине или НА Украине, судЫрь?  :D

ag

В дополнение к теме (хоть это и не совсем о романских языках), провел тут недельку в Стране Басков (Сан-Себастьян/Доностия и Бильбао с окрестностями). Вот тут, по кр. мере в городах, царит испанский - это вам не Каталония. За неделю баскскую речь (не считая об"явлений по громкоговорителю в общественных местах) на улице слышал не более полудюжины раз. В основном, по-баскски говорили колоритные старички в барах. Единственное исключение - люди, стоявшие и трепавшиеся о чем-то у входа в бильбаоский горком правящей националистической партии PNV (но и среди них большинство говорило по-испански). Но все надписи в общественных местах на обоих языках, причем баскский на первом месте, на пляже в Сан Себастьяне о закрытии раздевалок тоже сначала об"являют по-баскски. В книжных магазинах баскские отделы есть, но размерами не больше англоязычных: испанских книг больше в разы; даже многие книги местного националистического содержания изданы по-испански. В отличие от Каталонии, где многие книги "обычных" испанских издательств продаются на обоих языках, практически все баскские книги изданы собственными маленькими издательствами. Исключение - детские книжки: тут некоторые общеиспанские издательства печатают и баскские версии. Хотел купить небольшой грамматический справочник, но ничего достаточно легкого на вес не нашел, только словарики. Кстати, видел чудесный русско-баскский/баско-русский словарик, где, к сожалению, грамматический очерк был только русского языка (по-баскски, естественно). Купил, из сувенирных соображений, диск баскских детских песенок для дочки - будем слушать.

Таксист, везший меня в аэропорт сказал, что в его поколении (лет тридцать с копейками) по-баскски говорят, в основном, в деревнях - сам он языка не знает. Баскский знают старики и дети - его трехлетний ребенок уже в состоянии понимать речь и даже немного говорить: в детском саду все игры по-баскски.

Krymchanin

Цитата: Amateur от июня 25, 2005, 09:02
На форуме уже говорилось, как на упаковках всяких там кондитерских изделий и прочей мелочи варианты на сербском, хорватском и боснийском составляются так, чтобы создать впечатление, что это совершенно разные языки. Скоро наверно ещё и по-черногорски писать будут.
+1, тоже всегда удивлялся
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: andrewsiak от июня 26, 2005, 19:11
Цитата: subway_manчеловек обычно подсознательно "разворачивает" редуцированные формы слов родного языка в полные формы. вот почему мы в большинстве случаев без проблем в шумных условиях можем понять невнятный короткий "плевок" звуков на родном языке, а с чужими языками такое уже не проходит
верно подмечено. :yes:
Угу.
Vatanım Qırım!

Vesle Anne

Цитата: ag от июня 17, 2007, 16:27
С точки зрения нормального каталонца, человек, приехавший из Андалусии есть именно иммигрант, и никак иначе :)

:)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wolliger Mensch

Цитата: Vesle Anne от сентября 11, 2007, 10:58
:)

На чистом каталанском языке написано. Это, наверное, последователи Фоменко: Палестина в Италии, Каталония не Испания и т. д.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vesle Anne

Нет, при чём тут Фоменко? Это политика :) Такие надписи там часто встречаются. В Стране Басков тоже бывают, типа: You are not in Spain, you are in the Basque Country. Правда, такой фотки у меня нет :(
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wolliger Mensch

Цитата: Vesle Anne от сентября 11, 2007, 11:26
Нет, при чём тут Фоменко? Это политика :) Такие надписи там часто встречаются. В Стране Басков тоже бывают, типа: You are not in Spain, you are in the Basque Country. Правда, такой фотки у меня нет :(

Я и говорю, — натуральный «каталанский». Кстати, очень похож на «баскский».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Darkstar

Существуют ли каталонцы, которые плохо говорят по-испански или вообще не говорят (французы не в счет, речь идет именно о испанской стороне)?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Wolliger Mensch

Цитата: Darkstar от сентября 11, 2007, 12:41
Существуют ли каталонцы, которые плохо говорят по-испански или вообще не говорят (французы не в счет, речь идет именно о испанской стороне)?

После Франко вряд ли. Да и до него — сомнительно. Каталанский очень сильно изменился, вобрав в себя иберо-романские черты. Что говорит о давнем двуязычии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Darkstar

Ммм... А что там было с Франко? Он запрещал национализм?

Значит в последние столетия были серьезные изменения в языке? Это очень важный момент...

Мне тоже вот говорили, что вроде больше нет таких...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Wolliger Mensch

Цитата: Darkstar от сентября 11, 2007, 14:40
Ммм... А что там было с Франко? Он запрещал национализм?

Мне тоже вот говорили, что вроде больше нет таких...

Он запрещал местные языки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vesle Anne

Да, назапрещался, блин. В итоге после его смерти Испания была
практически на гране новой гражданской войны.

Цитата: Darkstar от сентября 11, 2007, 12:41
Существуют ли каталонцы, которые плохо говорят по-испански или вообще не говорят (французы не в счет, речь идет именно о испанской стороне)?
Не думаю. Баска-то такого трудно найти, что уж говорить о Каталонии. Из тех, с кем я разговаривала в Каталонии все по-испански изъяснялись ничуть не хуже, чем мадридцы. Даже произношение такое же. Чего не скажешь об арагонцах :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ag

Я думаю, что, скорее, можно найти такого каталанца, чем баска. Только не там ищете - те кто помнят Франко, естественно, образование получали по-кастильски и только по-кастильски. У них тут проблем быть не может по определению. А вот молодежь...  Впрочем, вряд ли есть такие, что плохо говорят. Но для немалой части молодежи, боюсь, испанский будет примерно как английский для голандских или скандинавских сверстников: язык хорошо знакомый, но иностранный. Совершенно точно это является целью языковой политики на гос. уровне - и, мне кажется, оно работает.

В государственных школах в Каталонии, если не ошибаюсь, в неделю 3 часа кастильского языка. Все - больше по-кастильски (в обязательном порядке) нет ничего.  В большинстве семей среднего класса дома по-кастильски будут говорить лишь изредка, общение в этом кругу тоже все по-каталански, в университете почти все читают по-каталански (ну, если преподаватель иностранец, может быть и по-английски), а уж любые контрольные и т.п. точно можно сдавать по-каталански, на работе - может зависить от работы, но очень много где и в офисе доминирует каталанский. Да, есть телевизор - центральные каналы по-кастильски (но есть и местные каналы: они по-каталански). Есть общение с "центральными" гос. учереждениями - но это не так часто, а с местными органами власти говорить надо по-каталански. Пассивно, думаю, все каталанцы испанский понимают идеально. А вот активно, могут быть и легкие проблемы.

Вобщем, я совсем не уверен, что любой восемнадцатилетний студент в Жироне нынче сумеет написать грамотное письмо по-кастильски. Да и в устной речи, хотя об"ясниться сможет, легкий напряг будет. По кр. мере, один коллега, преподававший даже не в Жироне, а в Барселоне, утверждал, что на вопрос заданый по-кастильски каталаноязычные студенты предпочитают отвечать по-каталански: не из принципа, а потому что им так много легче.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр