Транскрипция современных греческих имён

Автор Dana, марта 22, 2011, 17:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Есть какие-либо правила для этого в русском языке?
Я заметила, что очень непоследовательно передаются сочетания γ с передними гласными: по большей части, они передаются через г (а не й, что более близко греческому произношению) — Диогенис, Георгиос, etc., но, например, для имени Παναγιώτης есть два варианта — Панайотис и Панагиотис.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр