Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Na'vi

Автор Alchemist, марта 17, 2011, 13:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 17:50
Американцы, кстати, сами «адвокат» не заимствовали, а говорят «законник» (lawyer). Для На-ви годиться думаю. Есть же слово закон в языке? Ну или «правовед» можно, если законник уже занят под милицию. «Закон знающий», «закон разъясняющий», «защитник в суде». Вариантов сотни.
Календарь вообще не может быть «американским», ведь у На-ви есть своя культура и вообще это другая планета со своими небесными циклами.
А вот helikopter (или как оно будет на навийский лад) думаю можно заимствовать, ведь это чужеродный объект. Хотя адвокат разве родное???
Слова "закон" нет, есть "правило". А "адвокат" переиначен как "собеседник по вопросам правил" (это примерно, ибо в оригинале будет pängkxoyu lekoren - собеседник и прилагательное от "правило"). Насчет календаря согласен. А вертолет взяли как kunsìp :)

DarkMax2

Хм, двумя словами значит сделали? А нельзя правосоветчик одним?
А почему вертолёт так? Как русские сделали? Геликоптер по смыслу перевели? Винтокрыл?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 17:59
Хм, двумя словами значит сделали? А нельзя правосоветчик одним?
А почему вертолёт так? Как русские сделали? Геликоптер по смыслу перевели? Винтокрыл?
Не, одним нельзя. Такой "должности" у Нави не было :) Это слово вообще там ни к месту.
Вертолет так, потому что gunship. Хотя не совсем это вертолет, однако здесь нужно ориентироваться на фильм и их "Самсоны"

DarkMax2

Понятно. Ну, тогда понимаю. Естественное изменение смысла.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Все же нельзя делать чисто "бытовой" язык. Как носитель украинского знаю, что если язык долго не касается определённых видов деятельности, явлений... потом проблемы. Вот почему многие технари не любят украинский в Украине: проблемы с терминологией. «Сакральный»/чистый язык обречен на увядание.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 18:09
Все же нельзя делать чисто "бытовой" язык. Как носитель украинского знаю, что если язык долго не касается определённых видов деятельности, явлений... потом проблемы. Вот почему многие технари не любят украинский в Украине: проблемы с терминологией. «Сакральный»/чистый язык обречен на увядание.
А оно вот ему надо это? Это "природный" язык, и на универсальность не претендует. А увянуть он не сможет если его не убьют, ибо всегда найдутся те, особенно сейчас, кому охота будет поговорить на чем-нибудь свободном от повседневной рутины и всех негативных проявлений "цивилизованной" жизни.

Hellerick

Унылое у вас словообразование. Что за бюрократию вы разводите в лексике? Ухи же в трубочку сворачиваются.

Нужно так:
«Адвокат» — «шакалья голова»
«Вертолет» — «стальная стрекоза» и т.п.

Вас что, всему учить надо?

Knight

Цитата: Hellerick от июля 20, 2011, 18:19
Унылое у вас словообразование. Что за бюрократию вы разводите в лексике? Ухи же в трубочку сворачиваются.

Нужно так:
«Адвокат» — «шакалья голова»
«Вертолет» — «стальная стрекоза» и т.п.

Вас что, всему учить надо?
Хе хе, этот вопрос не ко мне, а к мистеру Фроммеру. Мы лишь на этом языке говорим и учим других, потому как участвовать в его развитии - дело несерьезное.

DarkMax2

Цитата: Knight от июля 20, 2011, 18:15
поговорить на чем-нибудь свободном от повседневной рутины и всех негативных проявлений "цивилизованной" жизни.
О чем же? На-ви - это язык-развлечение, а значит должна быть возможность почитать на ней что-нибудь интересненькое, а не только о быте туземцев. На клингонском можно почитать Гамлета, а на навийском только фанфики?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 18:21
На-ви - это язык-развлечение
Кому как, мы им можем вполне и русский заменить. А почитать и так есть что :)

Stibiu

А что для вас является интересным? Гамлет - это, конечно, замечательно, но в данный момент полностью его перевести не представляется возможным, ибо даже на перевод вышеприведённого произведения потребовалось значительное количество времени.
Yà óniu vameay inelt ívosà.

DarkMax2

О, это Вы правильно про русский. Я против "замыкания" языка. Язык должен быть способен описывать среду в которой живёт носитель: как на-ви, так и Вашу.
А что интересно не знаю, главное, что бы было что читать.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 18:35
О, это Вы правильно про русский. Я против "замыкания" языка. Язык должен быть способен описывать среду в которой живёт носитель: как на-ви, так и Вашу.
А что интересно не знаю, главное, что бы было что читать.
Нашу среду тоже неплохо передает. К примеру беседы о том какой из дистрибутивов OS Linux или какую версию Windows на какой ноутбук поставить могут быть и на Нави.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

slaan

Вы, ребята, чёто от действительности отошли... На-ви язык не земной, а Я зык Пандоры - и если судить с их точки зрения, то нафига им виндусы и прочая земная лабуда - И фильм-то тоже не о том, а следовательно язык придумывали для выражения чувств жителей...  ;D

Knight


DarkMax2

А вам не кажется фонология клингонского и на-ви странной? Я никогда не встречал в естественных языка гортанной смычки перед согласной или в конце слова.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 19:24
А вам не кажется фонология клингонского и на-ви странной? Я никогда не встречал в естественных языка гортанной смычки перед согласной или в конце слова.
Нет, по сравнению с койсанскими, атайялом и ительменским, к примеру, Нави и Клингон еще ничего. А уж если хочется  экстрима - почитайте Ифкуиль.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 19:28
А, да, индейцы... я просто сначала с Европой и Азией сравнил.
Где индейцы????

DarkMax2

я прочел не правильно  :D показалось
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Joris

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 19:24
А вам не кажется фонология клингонского и на-ви странной? Я никогда не встречал в естественных языка гортанной смычки перед согласной или в конце слова.
арабский в помощь
yóó' aninááh

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

В общем, фонетика - не мое. Я люблю письменности изучать.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Knight

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2011, 19:32
Я люблю писменности изучать.
Скоро я подкину вам задачку тогда :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр