Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Атың ким/не?

Автор Karakurt, марта 6, 2011, 23:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Borovi4ok

Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 18:29
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 16:41
Да и лексема ат "имя" не сказать чтобы особо активно используется в современном татарском...
В современном... Зато активны его производные. А почему это вас волнует?
Ну, это скорее ВАША озабоченность первичностью и древностью татарского языка  :)

Karakurt

В русском немецкая калька или < какое твое имя?

saidam


Karakurt


saidam

диэн = называться, являться.
Например, "Айсиэн диэммин"- "Я Айсен" (в качестве ответа).
или, "Аатым Айсен диэн" - "Мое имя - Айсен".

Refat

Помимо "атың кiм?", слово "кiм" также употребляется когда речь заходит о роде, "какой твой род" - руың кiм? Не знаю по каким принципам у казахов разделяется употребление кiм и не в данном случае.

Ещё вспомнилось, ещё в студенческие годы, одна практикантка из Туркестана спросила имя у одного из студентов "атың қандай?", чем вызвала волну смеха в группе, т.к. здесь, в Атырау, никому и в голову не придет так сказать.

Фанис

Тат.: Сиңа ничә яшь? "Сколько тебе лет?"
Как звучит на разных тюркских этот вопрос?

Karakurt

Казахский:
– Жасыңыз нешеде?
– Мен отыз бестемін. Ал сіздің ше?
– Менің жасым қырықта.

Karakurt


LOSTaz

Azərbaycanca:
-(Sənin) neçə yaşın var?
-(Mənim) otuz yaşım var.

Alessandro

Крымскотатарский:
- Qaç yaşındasıñ?
- Otuz yaşındam.

Цитата: Karakurt от марта 25, 2011, 11:47
Турецкий:
- Kaç yaşındasın(ız)?
- Ben otuz yaşındayım.
В турецком ещё сокращённый вариант употребляется: можно сказать "otuz yaşındayım", а можно "otuzundayım".
Спасибо, что дочитали.

Borovik


Цитата: Refat от марта 21, 2011, 13:53
"какой твой род" - руың кiм?

башк. Ырыуың кем? - Минең ырыуым - ҡара-табын.

ЦитироватьТат.: Сиңа ничә яшь? "Сколько тебе лет?"

Нисә йәштәһең? Йәшең күпме? У детей часто спрашивают: һиңә нисә йәш тулды? Нисә йәшең тулды?
-Ун йәш (тулды). / Утыҙҙамын, утыҙға (утыҙым) тулды, утыҙ бергә киттем

У пожилых часто: Нисәнсе йылданһығыҙ/йылдыҡыһығыҙ?

Фанис

Цитата: Borovik от марта 25, 2011, 12:07У пожилых часто: Нисәнсе йылданһығыҙ/йылдыҡыһығыҙ?
По-татарски: Ничәнче елгы?

Karakurt

Теперь ясно, что дословный перевод тебе - калька? :)

Фанис

Цитата: Karakurt от марта 25, 2011, 11:40
Казахский:
– Жасыңыз нешеде?
– Мен отыз бестемін. Ал сіздің ше?
– Менің жасым қырықта.
В татарском подобное тоже имеется
-Ничәдә (ничә яшьтә) син?
-Утыз биштә, кырыкта...

Ещё есть:
- Ничәне (ничә яшь) тутырдың?
- Иллене, алтмышны...

АлифБука

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 11:34
Тат.: Сиңа ничә яшь? "Сколько тебе лет?"
Как звучит на разных тюркских этот вопрос?
каз. Неше жастасың?
Кстати, при ответе могли оперировать таким понятием как мүшел, связанное  с 12-летним животным циклом:
бірінші мүшел жас - 13 лет, совершеннолетие, (мой дедушка женился в этом возрасте :yes:,
а бабушке было 15)
екінші мүшел жас - 25 лет и т.д., прибавляется по 12 лет
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Миитэрэй

якутский:
-хас саастааххын ? (эн хас саастааххыный?)
-мин отут (30) саастахпын

K1pchak


Karakurt


TawLan

Карач.: атынг къалайды? - как твое имя?

"Атынг ким" получается - твое имя кто?

"Атынг не" получается - твое имя что?

mail

"Не" для неодушевленных предметов и животных - мына заттың аты не? (как называется вот эта вещь?), итіңнің аты не? (как зовут твою собаку?)
для человеков - кім?

_Swetlana

🐇

TawLan

Цитата: mail от января 17, 2015, 10:07
"Не" для неодушевленных предметов и животных - мына заттың аты не? (как называется вот эта вещь?), итіңнің аты не? (как зовут твою собаку?)
для человеков - кім?
Это понятно, про "не". А вот "ким" :what:

Кимсе? - Ты кто? Как типа "кто там?" при стуке в дверь, или если незнакомый номер на линии.
Кимди? - Кто он(это)? Но это не означает конкретно имя, как бы в общем кто это такой, в том числе и имя.
Кимледенсе? - досл. - ты из чьих? Так спрашивают фамилию. Другой вариант - тукъумунг къалайды?
А спросить чисто имя, только - .... къалай?

TawLan

Цитата: Refat от марта 21, 2011, 13:53

"атың қандай?", чем вызвала волну смеха в группе, т.к. здесь, в Атырау, никому и в голову не придет так сказать.
Это на каком языке?

mail

Цитата: TawLan от января 17, 2015, 10:17
Цитата: Refat от марта 21, 2011, 13:53

"атың қандай?", чем вызвала волну смеха в группе, т.к. здесь, в Атырау, никому и в голову не придет так сказать.
Это на каком языке?
А еще говорят "атың қалай?". Так говорят как правило те, у кого первый язык - русский. Напрямую переводят с русского.
Как-то в парикмахерской стригся. Там две женщины обсуждали то, как их дети делают домашние задания. Одна спросила - как будет на казахском "когда он придет..."? Другая немного подумала и ответила "қашан ол келгенде". :fp:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр