Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Порядок слов в азербайджанском языке

Автор zurbagan, февраля 19, 2011, 13:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zurbagan

Цитата: Alexandra A от февраля 20, 2011, 20:49
Поэтому, если вы изучаете язык, считайте пока, что порядок слов фиксированный, и старайтесь его придерживаться. Когда вы достигнете такого уровня, когда уже появляется "чувство языка", тогда уже можно будет в нужных ситуациях порядок слов менять.


Спасибо!

zurbagan

Есть еще один вопрос:
в сочетании "var ıdı" - является ли компонент "var" самостоятельной грамматической и ударной единицей?

Кроме того, встречается также слово "varıydı".
Это неправильное написание "var ıdı" или нечто другое?
В словаре я это слово не нашел.

olga_maximenko

Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Alexandra A

Мне казалось, что "var" - это прилагательное/причастие "имеющийся," а "yok" - это прилагательное/причастие "отсуствующий."

Так можно рассматривать?

Какая у этих слов этимология?

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Devorator linguarum

Как прилагательные рассматривать нельзя, потому что атрибутивно эти слова употребляться не могут.
Этимология неизвестна, слова общетюркские (только в большинстве других тюркских bar вместо var).

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era


Alessandro

Дабы внести ясность... В тюркских языках есть слово bar/var - "есть", "имеется" и глагол bar-/var- "пойти".
B турецком слово vardı может быть формой как первого (со значением "он там был"), так и второго (со значением "он пошёл").
А то у меня сложилось впечатление, что эту простую мысль до невладеющих турецким и азербайджанским участников обсуждения никто так и не донёс, и у них в головах путаница.
Спасибо, что дочитали.

Штудент

Цитата: Alessandro от февраля 23, 2011, 20:09
Дабы внести ясность... В тюркских языках есть слово bar/var - "есть", "имеется" и глагол bar-/var- "пойти".
B турецком слово vardı может быть формой как первого (со значением "он там был"), так и второго (со значением "он пошёл").
А то у меня сложилось впечатление, что эту простую мысль до невладеющих турецким и азербайджанским участников обсуждения никто так и не донёс, и у них в головах путаница.
В азербайджанском vardı можно использовать только в первом значении. "Он пошёл" - getdi. В разговорном. Насчёт литературного - там может быть что угодно, поэтому с бухты барахты говорить не берусь.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Alessandro

Но ведь глагол varmaq в азербайджанском есть? Что он означает? И от него ведь, наверное, можно образовать форму прошедшего времени?
Спасибо, что дочитали.

Штудент

Есть :yes: Но он очень малоупотребителен, и у него... эээ... репутация не очень среди образованных людей. Vardı - это и есть его прошедшее время, но я не слышал, чтобы сей глагол использовали в литературной речи в других формах.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Karakurt

В турецком:
varmak -ır -e 1) прибывать; доходить, доезжать tren Ankara'ya üçte vardır — поезд прибыл в Анкару в три [часа] 2) доходить до чего ; достигать чего yaşı elliye vardı — он достиг пятидесяти лет 3) приводить к чему , кончаться чем ; иметь результатом iş buna kadar varmadı — дело до этого не дошло 4) чувствовать, ощущать, понимать sırrına varmak — разгадать тайну (чего-л.) tadına varmak — почувствовать (неладное) ; раскусить кого 5) приходить в какое-л. состояние uykuya varmak — заснуть 6) (kocaya varmak) — выходить замуж 7) посметь (сделать что-л.) eli varmadı — у него рука не поднялась (ударить и т. п.) deli vardı — у него язык повернулся (сказать что-л. и т. п.)

В туркменском тоже значит прибывать. Огузская инновация.

Штудент

Вот ещё одна иллюстрация к лексическим различиям азербайджанского и турецкого.
Порадовало слово tren. Академия турецкого языка негодует!
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LOSTaz

Цитата: Штудент от февраля 23, 2011, 20:55
репутация не очень среди образованных людей
а мне наоборот казалось, что varmaq более "абстрактный".
mətləbin dərinliyinə varsaq (beynimə gələn ilk fikir oldu, bəlkə də mənası olmayan bir cümlədir=) )


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр