Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ďaleko

Автор andrewsiak, февраля 4, 2011, 19:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

Откуда в словацком мягкий [ď] в словах ďaleko, ďaleký, при том, что и в близкородственном чешском, да и во всех остальных славянских, там твердый [d]?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Wolliger Mensch

Цитата: andrewsiak от февраля  4, 2011, 19:53
Откуда в словацком мягкий [ď] в словах ďaleko, ďaleký, при том, что и в близкородственном чешском, да и во всех остальных славянских, там твердый [d]?

Праслав. *dalekъ. В словацком аналогия с чем-то.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

andrewsiak

Аналогия, однако, далеко зашла, раз уж даже "даль" обозначается словом diaľka - с тем же мягким [ď], да еще и с дифтонгом.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

5park

Палатализация имеет аффективную природу. См. : Shevelov G. A Prehistory of Slavic. The Historical Phonology of Common Slavic (Heidelberg, 1964), p.  145.
:fp:

Elischua

Регрессивная ассимиляция по мягкости *[lj].
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Тот случай, когда этимологию где-то видел, но ничего не помню.
Вся эта аффективность и ассимиляции как-то гадательны без подробных объяснений. Почему именно словаки, и никто другой? Ad hoc ad hoc'ом погоняет, однако.
肏! Τίς πέπορδε;

Elischua

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:22
Тот случай, когда этимологию где-то видел, но ничего не помню.
Вся эта аффективность и ассимиляции как-то гадательны без подробных объяснений. Почему именно словаки, и никто другой? Ad hoc ad hoc'ом погоняет, однако.
Хорошо бы найти эту этимологию, поскольку я на счёт возможности её существования сомневаюсь.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Алексей Гринь

Почему в словацком ľad? Что за правило?
肏! Τίς πέπορδε;

engelseziekte


Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2014, 02:15
Почему в словацком ľad? Что за правило?

Есть такая книга: E. Pauliny, Fonologický vývin slovenčiny. Почитайте. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Luchik

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 11:42
Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2014, 02:15
Почему в словацком ľad? Что за правило?

Есть такая книга: E. Pauliny, Fonologický vývin slovenčiny. Почитайте. :yes:
Я боюсь, что не каждый человек тут владеет словацким языком, херр полиглот Менш :)

Wolliger Mensch

Цитата: Luchik от января 18, 2014, 23:06
Я боюсь, что не каждый человек тут владеет словацким языком, херр полиглот Менш :)

Если вы владеете предметом, вы можете ничего не знать о словацком... эмн  :what: — последнее значит, что вы не владеете предметом. Гм.  ;D В общем, книга читается спокойно даже без знания словацкого, достаточно просто быть в теме. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

engelseziekte


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр