Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Глагольные словосочетания в английском

Автор Валер, декабря 29, 2010, 15:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валер

 Объясните пожалуйста, каким образом в англ. языке возникли глагольные словосочетания,
все эти make up, get over, take down...
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Wolliger Mensch

Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 15:32
Объясните пожалуйста, каким образом в англ. языке возникли глагольные словосочетания,
все эти make up, get over, take down...

Вы про сочетания глаголов с наречиями никогда не слышали?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валер

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 29, 2010, 15:56
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 15:32
Объясните пожалуйста, каким образом в англ. языке возникли глагольные словосочетания,
все эти make up, get over, take down...

Вы про сочетания глаголов с наречиями никогда не слышали?
Слышал. И что?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Xico

Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 15:32
Объясните пожалуйста, каким образом в англ. языке возникли глагольные словосочетания,
все эти make up, get over, take down..
Olga Fischer,Ans van Kemenade,Willem Koopman,Wim van der Wurff. The syntax of early English.
   Chapter 6
Veni, legi, exii.

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Валер

Цитата: Xico от декабря 29, 2010, 17:16
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 15:32
Объясните пожалуйста, каким образом в англ. языке возникли глагольные словосочетания,
все эти make up, get over, take down..
Olga Fischer,Ans van Kemenade,Willem Koopman,Wim van der Wurff. The syntax of early English.
   Chapter 6
Спасибо конечно, но мне бы хотелось покороче и своими словами)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 17:20
Спасибо конечно, но мне бы хотелось покороче и своими словами)
Если совсем коротко, влияние др.-норвежского, наложившиеся на разрушение др.-английской префиксации.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от декабря 29, 2010, 17:28
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 17:20
Спасибо конечно, но мне бы хотелось покороче и своими словами)
Если совсем коротко, влияние др.-норвежского, наложившиеся на разрушение др.-английской префиксации.
Логика понятная. Глаголы видимо те же, а когда, и хотелось бы представить - как выстроились эти конструкции?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Alone Coder

Интересно, что в ряде случаев наречепредлогоприставки могут быть не справа, а слева: incoming - coming in, outgoing - going out. Это к вопросу о различии префигирующих и суффигирующих языков.

autolyk

В условиях билингвизма, вероятно существовавшего в Нортумберленде в 8-9 вв. наречные конструкции, видимо, оказались более устойчивыми. Затем они распространились на остальные диалекты, ср. с разрушением др.-английской падежной системы.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

autolyk

Цитата: Alone Coder от декабря 29, 2010, 17:43
Интересно, что в ряде случаев наречепредлогоприставки могут быть не справа, а слева: incoming - coming in, outgoing - going out. Это к вопросу о различии префигирующих и суффигирующих языков.
Ну это как бы об отличии отделяемых и неотделяемых приставок в немецком. Да и в английском разница сохранилась, ср. set up и upset.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от декабря 29, 2010, 17:43
В условиях билингвизма, вероятно существовавшего в Нортумберленде в 8-9 вв. наречные конструкции, видимо, оказались более устойчивыми. Затем они распространились на остальные диалекты, ср. с разрушением др.-английской падежной системы.
Вы имеете в виду что наречные конструкции типа "были давно"? А как же конструкции с предлогами, часто совершенно непрозрачно-не равные сумме элементов?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 17:48
А как же конструкции с предлогами, часто совершенно непрозрачно-не равные сумме элементов?
А можно примеры «конструкций с предлогами» в др.-английском?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от декабря 29, 2010, 17:54
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 17:48
А как же конструкции с предлогами, часто совершенно непрозрачно-не равные сумме элементов?
А можно примеры «конструкций с предлогами» в др.-английском?
Древнеанглийском? Да нет, мне покоя не дают :) современные фразовые глаголы, хоть с наречием хоть с предлогом, особенно с "невытекающим" смыслом. Речь то о чём, это явная новация, причем как лично мне представляется, редкая среди ИЕ языков, а на фоне изначального строя языка так вообще экзотическая
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

По-Вашему, русск. глагол «забить» с невытекающим смыслом является редкой новацией среди ИЕ языков?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от декабря 29, 2010, 18:09
По-Вашему, русск. глагол «забить» с невытекающим смыслом является редкой новацией среди ИЕ языков?
По-моему мы говорим о совершенно разном.
Я бы послушал как хохотал бы англ или сакс века так 8-го над большей частью т.н. фразовых глаголов собственного вообще-то языка
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.


Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

autolyk

Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 18:12
По-моему мы говорим о совершенно разном.
Интересно, каково происхождение предлогов/послелогов?
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 18:12
Я бы послушал как хохотал англ или сакс века так 8-го над большей частью т.н. фразовых глаголов собственного вообще-то языка
Gā tō..., не хохотал бы, в морду дал :)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Валер

Цитата: autolyk от декабря 29, 2010, 18:19
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 18:12
По-моему мы говорим о совершенно разном.
Интересно, каково происхождение предлогов/послелогов?
Цитата: Валер от декабря 29, 2010, 18:12
Я бы послушал как хохотал англ или сакс века так 8-го над большей частью т.н. фразовых глаголов собственного вообще-то языка
Gā tō..., не хохотал бы, в морду дал :)
Вот и я о чём)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Alone Coder


Валер

Цитата: Alone Coder от декабря 29, 2010, 18:20
Он бы из современного языка ничего не понял.
Отчего  ж, по половине корней опознал бы - язык. Типа родной :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Darkstar

Вы может не знаете, что отделяемые приставки есть в немецком. Скорее всего, англосаксонская черта.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Валер

Цитата: Darkstar от декабря 29, 2010, 18:24
Вы может не знаете, что отделяемые приставки есть в немецком. Скорее всего, англосаксонская черта.
Мы - знаем). Но я бы не сравнивал одно с другим. А черта шире чем англосаксонская
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр