Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переклад прізвища

Автор Ольга234, декабря 26, 2010, 17:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: Алекса от октября 31, 2013, 23:10
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 23:04
Цитата: Алекса от октября 31, 2013, 23:03
выходит,что на украинском Солона,что на русском Солона надо писать женщинам и не иначе

Это из чего выходит? :what:
Ну а как же тогда правильно? Можно найти ответ?
Солоная на русском будет
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: LUTS от октября 31, 2013, 23:39
Цитата: Алекса от октября 31, 2013, 23:10
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 23:04
Цитата: Алекса от октября 31, 2013, 23:03
выходит,что на украинском Солона,что на русском Солона надо писать женщинам и не иначе

Это из чего выходит? :what:
Ну а как же тогда правильно? Можно найти ответ?
Солоная на русском будет
Точно так же и Мальована Рисованной не станет
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Pawlo

Цитата: Lodur от ноября  1, 2013, 00:01
Цитата: Pawlo от октября 31, 2013, 23:46Точно так же и Мальована Рисованной не станет
Типа, когнаты? :??? :-\
Ну мальована это рисованная и есть. но так в паорте не пеерведут потому что слишком по разнмоу выглядит. напишут малеванная или малёванная на русской странице
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 21:57
Цитата: Python от декабря 27, 2010, 01:04
Цитата: http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-4.html#toc199
г) Коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього  ѣ): Бєлінський, Звєрєв, Лєсков, Мєстечкін, Насєдкін, Пєшковський, Рєпін, Столєтов, Твердохлєбов.

Посмотреть бы на того, кто это правило придумал. :3tfu:
Хорошее правило!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Алекса от октября 31, 2013, 23:03
выходит,что на украинском Солона,что на русском Солона надо писать женщинам и не иначе
Не выходит. Солоная по-русски пишется.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  1, 2013, 08:23
Цитата: Wolliger Mensch от октября 31, 2013, 21:57
Цитата: Python от декабря 27, 2010, 01:04
Цитата: http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-4.html#toc199
г) Коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього  ѣ): Бєлінський, Звєрєв, Лєсков, Мєстечкін, Насєдкін, Пєшковський, Рєпін, Столєтов, Твердохлєбов.

Посмотреть бы на того, кто это правило придумал. :3tfu:
Хорошее правило!
Жахливе правило. Виглядає так, ніби російські прізвища було прочитано за правилами ярижки (яка до походження нинішнього правопису взагалі ніяким боком...). А оскільки українське І відповідає російському Е не лише на місці Ѣ, в ряді випадків правило можна розуміти двозначно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  1, 2013, 12:26
Ну, тут явно не про і, що на о.
В І перейшов не лише ять у всіх позиціях та о в закритому складі, а й єсть у закритому складі (як у слові «сім», де в відмінкових формах склад стає відкритим, тому виникає чергування: «семи»)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от ноября  1, 2013, 13:04
Цитата: DarkMax2 от ноября  1, 2013, 12:26
Ну, тут явно не про і, що на о.
В І перейшов не лише ять у всіх позиціях та о в закритому складі, а й єсть у закритому складі (як у слові «сім», де в відмінкових формах склад стає відкритим, тому виникає чергування: «семи»)
Та знаю. Тролив. Вважаю, що просто невдале уточнення у правилі (тобто воно не тільки для ятя).
До речі, передача чеського ě як е - ідіотизм :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

До речі, цікавий факт, що у нас є традиція не тільки з російською мовою:
ЦитироватьБілоруські прізвища передаються за традицією: Журавський, Короткевич; але: Бядуля, Янка Купала, Цьотка й под.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

До речі, для любителів Ковальскі та Сікорські:
ЦитироватьПрикметникові закінчення білоруських прізвищ -ы, чеських -ý, польських -y, болгарських -и передаються через -ий: Бялий, Гартний, Гуляшкий, Неврлий, Неєдлий, Новотний, Палацький.
Україна ризикує, відкладаючи питання Тимошенко до останнього – Сікорські :down:
І це при наявності українських представників цієї фамілії.
P.S. Знов неточність у правилі, бо є ж польські з -i.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Фамілія в українській мові є. Щоправда, воно або розмовне, або застаріле, або діалектне, або стосується давньоримських родин з клієнтами й рабами.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от ноября  1, 2013, 14:14
Фамілія в українській мові є. Щоправда, воно або розмовне, або застаріле, або діалектне, або стосується давньоримських родин з клієнтами й рабами.
Фамілія є. Означає сімейство. Зустрічав в контексті аристократичних родів взагалі, а не тільки давньоримських.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от ноября  1, 2013, 14:00
До речі, для любителів Ковальскі та Сікорські:
ЦитироватьПрикметникові закінчення білоруських прізвищ -ы, чеських -ý, польських -y, болгарських -и передаються через -ий: Бялий, Гартний, Гуляшкий, Неврлий, Неєдлий, Новотний, Палацький.
Україна ризикує, відкладаючи питання Тимошенко до останнього – Сікорські :down:
І це при наявності українських представників цієї фамілії.
P.S. Знов неточність у правилі, бо є ж польські з -i.
Це мене теж люто бісить. А коли навіть не відміняють, то взагалі...  :fp:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: Python от ноября  1, 2013, 14:14
Фамілія в українській мові є. Щоправда, воно або розмовне, або застаріле, або діалектне, або стосується давньоримських родин з клієнтами й рабами.
Тобто в літературній і значенні прізвище його нема. Що я і хотів сказати.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Pawlo от ноября  1, 2013, 14:48
Цитата: Python от ноября  1, 2013, 14:14
Фамілія в українській мові є. Щоправда, воно або розмовне, або застаріле, або діалектне, або стосується давньоримських родин з клієнтами й рабами.
Тобто в літературній і значенні прізвище його нема. Що я і хотів сказати.
Кому хотіли сказати та нащо?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр