Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Як буде "стрекоза" по-українськи?

Автор Elik, сентября 3, 2005, 11:13

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Ion Borș

Conservator
Спасибо!

P.S.
но бабочка, по одной из версий имеет образное значение - ду́шичка
а я тоже небезразличен к Бабочке
псевдонаука - Бабочка – этимология
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Conservator

Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 09:33
А Вы из какой области Украины?

В профиле написано :)

Родился и вырос в Кривом Роге, живу в Киеве.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

rocker

Цитата: Лукас от ноября 19, 2009, 23:41
...Кофр - нет такого слова в украинском языке...


    Можливо йдеться про слово "кухор". Кухрами на Поліссі (північна частина Рівненщини) називають скриню для зберігання майна (переважно одягу). Напевне кожній дівчині, що йшла з батьківської родини (одружувалася), надавався кухор з пеним майном: одяг, намітки, постіль та все, що вважалося за традицією потрібним. Кухор - це велика скриня приблизно 1200х700х700, виготовлена з дерева, кути оббиті стальними смугами (прикріплені потужними заклепками), а також із в'язями зі стальних смуг посередині. Як правило на стальних (зігнутих зі стальної смуги) колесах (діяметер приблизно 120 мм). Пофарбована.  Закривається віком і замикається. Замків може бути 3(три): один вмонтовано стаціонарно, а два навісні за бажанням власника. З боків -- ручки для пересування кухра. Отже, видається, що за призначенням кухор близький до валізи, різниця в розмірах. Утім, можливо колись були й менші кухри.
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

Elik

Цитата: Conservator от ноября 20, 2009, 09:45
Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 09:33
А Вы из какой области Украины?

В профиле написано :)

Родился и вырос в Кривом Роге, живу в Киеве.

Интересно получается: на Восточной Украине сохранилось исконное украинское название, а на Западной Украине все пользуются русским словом.

Что ж, буду теперь знать, что правильно по-украински стрекоза называется бабкой.
Век живи - век учись.
:umnik:

Кстати, есть еще один аналогичный случай.
Форточку на Западной Украине по-украински называют "форточка" (с твердым "ч" и четкими "о"). А восточноукраинское слово "кватирка" воспринимают как курьез.

Conservator

Цитата: rocker от ноября 20, 2009, 10:35
Можливо йдеться про слово "кухор".

Ну, может, где-то на Галичине употребляется заимствование из польского "kufer".
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

andrewsiak

Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 07:50
Короче,
ездила моя мама недавно во Львов и я ей дал задание выяснить давно гложущий меня вопрос - как же будет по-украински стрекоза?

Моя мама - человек въедливый, изучила вопрос тщательно и опросила больше дюжины своих друзей и знакомых, причем все они - щирі українці-западенці возрастом от 50 до 65 лет, так что чистота эксперимента была соблюдена полностью.

Так вот, все респонденты единогласно заявили, что они по-украински стрекозу называют... СТРЕКОЗА  :o
Естественно, с твёрдым украинским "р" и четким украинским "о".

Никаких "дзыг" и уж тем более "бабок" львовяне даже не вспомнили.

Так что словники словниками, а жива мова живою мовою.

На этом топик предлагаю считать закрытым.
:smoke:

Тут ошибка  в методе исследования. Надо на спрашивать "Как по-украински стрекоза?", а показать картинку со стрекозой и спросить: "Как вы называете вот это?"
То же самое с форточкой.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Nekto

Цитата: Лукас от ноября 19, 2009, 23:41
Кофр - нет такого слова в украинском языке.

Вообще говоря, есть: http://www.slovnyk.net/?swrd=кофр&x=0&y=0 , но я его тоже никогда не слышал... :donno:

Nekto

Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 07:50
Короче,
ездила моя мама недавно во Львов и я ей дал задание выяснить давно гложущий меня вопрос - как же будет по-украински стрекоза?

Моя мама - человек въедливый, изучила вопрос тщательно и опросила больше дюжины своих друзей и знакомых, причем все они - щирі українці-западенці возрастом от 50 до 65 лет, так что чистота эксперимента была соблюдена полностью.

Так вот, все респонденты единогласно заявили, что они по-украински стрекозу называют... СТРЕКОЗА  :o
Естественно, с твёрдым украинским "р" и четким украинским "о".

Никаких "дзыг" и уж тем более "бабок" львовяне даже не вспомнили.

Так что словники словниками, а жива мова живою мовою.

На этом топик предлагаю считать закрытым.
:smoke:

Интересно. А стрекОза или cтрЕкоза или cтрекозА?
Вообще, в западноукраинском - и в разговорном, и в старом литературном полно "русизмов" и церковнославянизмов, которые так удивляют восточных украинцев...

Nekto

До речі.
(Google) стрекоза

Цитата: http://uk.pandapedia.com/wiki/БабкиДуже значна частина україномовних людей не звикли до офіційної назви "бабка" і називають цю комаху по-іншому, наприклад, "стрикоза"

Elik

Цитата: Nekto от ноября 25, 2009, 00:19
Интересно. А стрекОза или cтрЕкоза или ?
Вообще, в западноукраинском - и в разговорном, и в старом литературном полно "русизмов" и церковнославянизмов, которые так удивляют восточных украинцев...

СтрекозА

Lugat

До речі, те, що "стрекоза" українською мовою "бабка", я вперше засвоїв з роману Володимира Владка "Аргонавти Всесвіту", коли ще навчався в третьому класі. А до того якось не цікавився назвами: літає якийсь інсект, ну й хай собі літає. :) Пам'ять на слова в мене добра змалку, тому я й запам'ятав це слово на все життя.

Лукас

Цитата: Nekto от ноября 25, 2009, 00:10
Цитата: Лукас от ноября 19, 2009, 23:41
Кофр - нет такого слова в украинском языке.

Вообще говоря, есть: http://www.slovnyk.net/?swrd=кофр&x=0&y=0 , но я его тоже никогда не слышал... :donno:
Может быть, что это региональное слово, редко используемое.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Nekto

Цитата: Python от октября  2, 2008, 15:40
Взагалі, я схиляюсь до думки, що первісно слово «бабка» на позначення комахи не стосувалось конкретного ряду комах - ним могли позначати і інших літаючих комах, і тільки в період формування наукової термінології воно було ототожнене з    Odonata.

Дуже ймовірно... :yes:

Цитата: I. G. от июня  4, 2009, 12:56
Название "бабка" образовано по той же модели, что и "бабочка"? Связано с представлениями, что насекомые — это души умерших?

Очень вероятно... :yes:

Nekto

Интересно, что слово бабка в обозначении стрекозы есть и в СРЛЯ, только им обозначают не стрекоз вообще (Odonata), а 1 подвид (Cordulia).
См. например: http://www.floranimal.ru/orders/2718.html

lbva

Цитата: Elik от сентября  3, 2005, 11:13
Шановні, буду дуже вам вдячний, якщо нагадаєте мені, як казати "стрекоза" по-українськи.

Я сам зі Львова і точно пам"ятаю, що у нас ту комаху не називали "стрекоза", або "бабка", як то написано у російсько-українському словнику.

Вилетіло слово з голови - ніяк не можу згадати. Може, хтось допоможе?

:skler:

Elik

lbva, якщо Ви повторюєте моє питання, то я на нього вже відповів: у Львові цю комаху по-українськи теж називали "стрекоза́".


Фанис

Цитата: Karakurt от августа  8, 2010, 20:40
Offtop
А у нас она инелік "игловина" :)
А, по-татарски, стрекоза - инә карагы "вор иголок". :)


Ion Borș

есть взаимосвязь между
стрекоза и bg. străk (стрэк?) - (овод - на болгарском)?
овод колит коротко шерстных животных - от чего те подпрыгивают, убегают, иногда коровы могут далеко убегать от стада.

я не знаю "стрекоза" со значением колоть - есть такое?
Цитироватьстрекоза́.
Near etymology: От стрека́ть II "прыгать" или стрека́ть I; см. Мi. ЕW 325; Брюкнер, KZ 45, 31; Преобр. II, 395. По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 23), связано со стрекота́ть. Что касается знач. "колоть", то ср. тар. jiŋnäčük "стрекоза": jiŋnä "игла" (Радлов 3, 512).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

TanyaAG

 :) ;up:
Знайшла переклад "СТРЕКОЗА" - українською "ПИКОГЛЯД"
Дуже смішно!!!!!!!!!!!

Python

Цитата: TanyaAG от марта 26, 2015, 16:27
:) ;up:
Знайшла переклад "СТРЕКОЗА" - українською "ПИКОГЛЯД"
Дуже смішно!!!!!!!!!!!
Хіба пикогляд — не дзеркало?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

oveka


orklyn

Бабка угорською szitakötő
szita - сито, решето
kötő - в'язальний, в'язальник
Що у Львові "україномовні" кажуть на бабку "стрекоза́" - вказує на те, що культурний пошарок Львова не більший од подібного прошарку Донецька чи Луганська.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр