Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Як буде "стрекоза" по-українськи?

Автор Elik, сентября 3, 2005, 11:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитата: Circassian от сентября  1, 2009, 03:16
стрекоза это исковерканное черкесское слово щыдырк1эжъ с тем же смыслом.
Не смешно.
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Цитата: Алексей Гринь от сентября  1, 2009, 02:07
Не калька ли с подлого росейского «скорее, если»? :???

Можливо... Я до 6-7 рр. жодного українського слова не чув-єм.

Але ж це не ідіома, а вираз із цілком прозорим значенням, який можна буквально перекласти, нє?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

"скорее" aka "швидше" в значении "вероятней всего", "точнее" есть не калька, а независимое развитие?
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Цитата: Алексей Гринь от сентября  1, 2009, 11:33
"скорее" aka "швидше" в значении "вероятней всего", "точнее" есть не калька, а независимое развитие?

Можливо, мови ж близькоспоріднені.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

matador

Как по-украински будет "чемодан"? Насколько употребимо слово "кофр" в этом значении?

Conservator

Цитата: matador от ноября 19, 2009, 23:11
Как по-украински будет "чемодан"? Насколько употребимо слово "кофр" в этом значении?

Валіза. "Кофр" в украинской речи никогда не слышал.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

matador

Цитата: Conservator от ноября 19, 2009, 23:25
Цитата: matador от ноября 19, 2009, 23:11
Как по-украински будет "чемодан"? Насколько употребимо слово "кофр" в этом значении?

Валіза. "Кофр" в украинской речи никогда не слышал.

А Вы в какой части Украины живете? Мне говорили, что, вроде бы, так (кофр) на Западной Украине говорят, в частности во Львове.
А само слово "чемодан" в украинском никогда не употребляется или кто как говорит: кто-то чемодан, кто-то валiза?

Лукас

Кофр - нет такого слова в украинском языке.
В украинском языке употребляется слово "валiза", а не чемодан.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Conservator

Цитата: matador от ноября 19, 2009, 23:35
А Вы в какой части Украины живете?

Киев. Раньше жил в Кривом Роге. В профиле написано. Бывает, что месяцами не произношу ни одного слова по-русски кроме как в семье - не с кем говорить, так что в основном украиноязычный круг общения, знакомых львовян порядочно, но не слышал :donno:

Цитата: matador от ноября 19, 2009, 23:35
А само слово "чемодан" в украинском никогда не употребляется или кто как говорит: кто-то чемодан, кто-то валiза?

Разве что с шутливым оттенком и в искаженной форме (вроде "чумодан"). Или когда по-украински пытается говорить кто-то, кто языком владеет пассивно.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

matador

Еще вопрос. Как будет "подъемник" и "бензовоз"? Для подъемника есть какое-то слово типа "дондрохит", я забыл, в общем, что-то на "д".

Лукас

Подъемник
техн.
підйомник;
(небольшой механизм - еще) підіймач;
(лифт) ліфт

А бензовоз так и будет бензовозом.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Conservator

Цитата: matador от ноября 19, 2009, 23:50
Еще вопрос. Как будет "подъемник" и "бензовоз"?

"Підйомник" (хотя мне больше понравился бы вариант "піднімач", такая форма лучше соответствует украинской морфологии) і "бензовоз".

Вы слышали одно из мифических слов :) "Дротохід" (в таком варианте слышал его именно в виде шутки) - такое же несуществующее слово, как и "пісюнковий злодій" в значении "насильник", просто юмористы придумывают :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

matador

Да, точно, дротохiд. Только не понял, в каком смысле мифическое слово? Его на самом деле нет? Оно что-то обозначает/на что-то намекает? :)
Бензовоз, если я правильно понимаю, читается "бЭнзовоз"?

Pawlo

Цитата: matador от ноября 19, 2009, 23:50
Еще вопрос. Как будет "подъемник" и "бензовоз"? Для подъемника есть какое-то слово типа "дондрохит", я забыл, в общем, что-то на "д".
ну ідіоти мегапуристи в будь-якій мові є.Перепрошую за експресію
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: matador от ноября 20, 2009, 00:00
Только не понял, в каком смысле мифическое слово? Его на самом деле нет? Оно что-то обозначает/на что-то намекает?

Вообще нет такого слова. О нем говорят не знающим языка в виде неполиткорректной шутки.

Цитата: matador от ноября 20, 2009, 00:00
Бензовоз, если я правильно понимаю, читается "бЭнзовоз"?

Да. И еще часто говорят "бензовіз" (так должно быть правильней, но современная лит. норма требует первог варианта).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

matador


Ion Borș

Цитата: Лукас от ноября 19, 2009, 23:41
В украинском языке употребляется слово "валiза", а не чемодан.
В рум. считается что valiză происходит от fr. valise
http://dexonline.ro/search.php?cuv=valiză

укр. Лі́зу имеет отношение к валiза?

Conservator - Спасибо!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Conservator

Цитата: Ion Bors от ноября 20, 2009, 00:27
В рум. считается что valiză происходит от fr. valise

Так и в украинском.  Посредством польского.

Цитата: Ion Bors от ноября 20, 2009, 00:27
укр. Лі́зу имеет отношение к валiза?

Никакого. ("лізу" - первое лицо ед. ч. наст. врем. от "лізти" <- др.-рус. лѣзти.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Elik

Короче,
ездила моя мама недавно во Львов и я ей дал задание выяснить давно гложущий меня вопрос - как же будет по-украински стрекоза?

Моя мама - человек въедливый, изучила вопрос тщательно и опросила больше дюжины своих друзей и знакомых, причем все они - щирі українці-западенці возрастом от 50 до 65 лет, так что чистота эксперимента была соблюдена полностью.

Так вот, все респонденты единогласно заявили, что они по-украински стрекозу называют... СТРЕКОЗА  :o
Естественно, с твёрдым украинским "р" и четким украинским "о".

Никаких "дзыг" и уж тем более "бабок" львовяне даже не вспомнили.

Так что словники словниками, а жива мова живою мовою.

На этом топик предлагаю считать закрытым.
:smoke:

Conservator

Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 07:50
Так вот, все респонденты единогласно заявили, что они по-украински стрекозу называют... СТРЕКОЗА  :o
Естественно, с твёрдым украинским "р" и четким украинским "о".

Никаких "дзыг" и уж тем более "бабок" львовяне даже не вспомнили.

Бррр... Никогда так не называл... :smoke:
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Elik

Цитата: Conservator от ноября 20, 2009, 08:09
Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 07:50
Так вот, все респонденты единогласно заявили, что они по-украински стрекозу называют... СТРЕКОЗА  :o
Естественно, с твёрдым украинским "р" и четким украинским "о".

Никаких "дзыг" и уж тем более "бабок" львовяне даже не вспомнили.

Бррр... Никогда так не называл... :smoke:

А как?

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Conservator

Цитата: Ion Bors от ноября 20, 2009, 09:21
Бабка - производное от бабочки?

В укр. нет слова "бабочка".

Эти два слова из одного древнерусского происходят, толлько в русском еще уменьшительный суффикс добавлен.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Elik

Цитата: Conservator от ноября 20, 2009, 09:14
Цитата: Elik от ноября 20, 2009, 08:44
А как?

Бабка и только бабка.

А Вы из какой области Украины?
Потому что во Львовской области стрекозу бабкой не называли.

Собственно, из-за этого я и поднял вопрос на Лингвофоруме: я забыл, как сказать по-украински "стрекоза", заглянул в словарь, а там какая-то "бабка"...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр