Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Як буде "стрекоза" по-українськи?

Автор Elik, сентября 3, 2005, 11:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: orklyn от марта 28, 2015, 14:23
Що у Львові "україномовні" кажуть на бабку "стрекоза́" - вказує на те, що культурний пошарок Львова не більший од подібного прошарку Донецька чи Луганська.

або на те, що містяни власне у Львові тих бабок не бачать. хіба що за містом і рідко.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

LUTS

Цитата: orklyn от марта 28, 2015, 14:23
Що у Львові "україномовні" кажуть на бабку "стрекоза́" - вказує на те, що культурний пошарок Львова не більший од подібного прошарку Донецька чи Луганська.
А де зв'язок?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

orklyn

Цитата: Conservator от марта 28, 2015, 16:27
Цитата: orklyn от марта 28, 2015, 14:23
Що у Львові "україномовні" кажуть на бабку "стрекоза́" - вказує на те, що культурний пошарок Львова не більший од подібного прошарку Донецька чи Луганська.

або на те, що містяни власне у Львові тих бабок не бачать. хіба що за містом і рідко.
Культурна людина, де б не була, поводиться однаково. Шукає інформацію там, де вона конче має бути. В даному разі це визначник комах України. Для вчителів та учнів. Читати у форматі djvu. 1; 2; 3; 4; 5.

Conservator

Цитата: orklyn от марта 28, 2015, 16:45
Культурна людина, де б не була, поводиться однаково. Шукає інформацію там, де вона конче має бути.

культурна людина може бути байдужою до комах і взагалі не ставити собі питання про те, як якась із них називається (не те, що літературною, а й місцевим діялектом). так само, як більшість людей, які мешкають далеко від моря, не впізнає на вигляд багатьох звичайних риб.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

orklyn

Цитата: Conservator от марта 28, 2015, 17:01
Цитата: orklyn от марта 28, 2015, 16:45
Культурна людина, де б не була, поводиться однаково. Шукає інформацію там, де вона конче має бути.

культурна людина може бути байдужою до комах і взагалі не ставити собі питання про те, як якась із них називається (не те, що літературною, а й місцевим діялектом). так само, як більшість людей, які мешкають далеко від моря, не впізнає на вигляд багатьох звичайних риб.
Через те культурний чукча не вчить румунів як вирощувати кукурудзу.

oveka

Про чукчів приблизно зрозуміло, а все таки що про Odonata.

Jeremy

Цитата: orklyn от марта 28, 2015, 17:17Через те культурний чукча не вчить румунів як вирощувати кукурудзу.
Чукча не вчить, а от у Кубанському агроуніверситеті є факультет субтропічного та тропічного сільського господарства, на якому африканців, азіатів та латиносів вчать вирощувати банани, ананаси та маніок. Росія, Краснодар.
,,,,,,,,,.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Всього не прочитав у цій темі. Прошу не лаяти і не насміхатися, коли що не так. Справа в тому, що видів комах дуже багато. Люди називають їх якимись загальними назвами (муха, жук тощо), погано розрізняють. Лише в окремих випадках, коли ті комахи чимось важливі (користю або шкодою), вони мають конкретні для виду назви - бджола, капустянка, жук-рогач (олень). Якби не Крилов, на ту стрекозу-бабку ніхто уваги не звертав і далі і не виділяв її у світі комах - щось там літає над водою та й годі. "Репані селюки" (я, наприклад) більше звертали на личинки цих істот, які живуть на дні тихопротічних водотоків у великій кількості та нагадують казкових "дракончиків". Але предкам вони й дракончиків не нагадували. Хто там знав, що це не самостійна комаха, а лише стадія розвитку отого, що літає та рипотить крильцями! Але й дядько Крилов під назвою "Стрекоза", напевно ж, має на увазі коника / кузнечика, бо чого було стрекозі/бабці стрибати та співати ціле літо в "буйних муравах"? Або він щось чув у народі та попутав, або і в народі не було чіткості щодо назв комах - коників та бабок. Укладачі національних систематик тварин та рослин брали якусь одну свою назву - або загальновідому, або більш-менш відому, а часто відому лише у якійсь одній місцевості. А потім виявлялося, що так в іншому краю називають іншу істоту. В Росії ось що відбулося. Крилов написав байку про стрекозу-коника. Ентомологи почепили цю назву іншій комасі. Байку вивчали в школі протягом значного  часу й "стрекоза" прилипло до язика й стало популярним словом. Але наука напрямувала називання на іншу комаху, яка ні в муравах не стрибала, не співала, хіба що у повітрі танцювала, та, пробачте за вульгарність, раз-позраз на очах у всього світу парувалася. У нас люди старшого покоління ніяк цю комаху не називали, а ми вже знали, що це "стрикоза", а великих називали "вертольоти". Українська назва "бабка" дуже невдала, бо: 1) слово "бабка" має багато значень і, здається, так називали не імаго, а личинку; 2) дуже сильний вплив криловської "стрекози" та російської систематики.

Lodur

Цитата: Jeremy от апреля  2, 2015, 08:40Якби не Крилов, на ту стрекозу-бабку ніхто уваги не звертав і далі і не виділяв її у світі комах - щось там літає над водою та й годі.
Взагалі-то, "стрекоза" Крилова - то коник ("кузнечик" російською). Так що переклад басні українською вище у темі вірний.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Jeremy, звиняйте, відповів, не дочитавши вашого тексту. Ви й так написали, що у Крилова коник.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sandar

»Укладачі національних систематик тварин та рослин брали якусь одну свою назву - або загальновідому, або більш-менш відому, а часто відому лише у якійсь одній місцевості. А потім виявлялося, що так в іншому краю називають іншу істоту.«

точно, так у нас є в багато чому

DarkMax2

Ба́бка, -ки, ж. Ум. отъ ба́ба.
1) Употребляется какъ Ум. отъ ба́ба 2. Старій бабці добре і в шапці. Ном. № 8673. Сидить бабка на печі, в головку ся скрепче. Чуб. V. 1130.
2) = Ба́ба 3. Промовила бабка до... свого внука. Гн. І. 182.
3) = Ба́ба 4.
4) = Ба́ба 6. До ста бабок піди, — сто немочей скажуть. Посл.
5) Бабка, игральная кость изъ ступни животнаго. Шейк.
6) Игральный камешекъ при игрѣ въ бабки́, — то же, что креймах. Шейк.
7) Застежка, проволочная петля на одеждѣ, которой застегиваютъ за гапли́к. Шейк.
8) Маленькая наковальня, на которой отбиваютъ косу. Шейк. Состоитъ изъ желѣзной бабки и деревяннаго обрубка, бабчера, въ который вставлена металлическая часть. Шух. І. 169. Въ Конст. у. различается бабка отъ коваленьки (Cм.): въ первой металлическая часть имѣетъ сбоку видъ ромба, во второй — треугольника. Б. Г.
9) Въ заговорѣ: соринка, попавшая въ глазъ: поднявъ за рѣсницы вѣко, го ворятъ: Виплинь, бабко, дам тобі ябко. Ном. № 8408.
10) Камешекъ, комокъ чего либо, пускаемый по водѣ рикошетомъ. Ба́бки пуска́ти, перево́зити. Cм. ба́бу перево́зити. Шейк.
11) Родъ кушанья, испеченнаго изъ муки, картофеля, пшена съ яйцами и пр. Шейк. Маркев. 150. Карто́пляна, пшоняна бабка.
12) Зоол. Стрекоза. У лузі маківка весною зацвіла, промеж других квіток як жаром червоніла; до єї раз-у-раз літа бджола, бабок, метелите над нею грає сила. Греб. 370.
13) Зоол. Рыба
а) Aspro. ЕЗ. V. 171;
б) = Бабе́ць. Вх. Пч. 19;
в) Gobius. Шух. I. 24.
14) Родъ гриба: Boletus scaber, ЗЮЗО. І. 114. Agaricus procerus. Гайку, гайку! дай нам гриба й бабку! Ном. № 340.
15) Раст.
а) Подорожникъ, Plantago major. Вх. Пч. І. 12;
б) во мн. ч. Цвѣтокъ Nuphar luteum. ЗЮЗО. I. 129;
в) Salvia dumetorum. ЗЮЗО. I. 135;
г) Salvia pratensis. ЗЮЗО. I. 135;
д) Centaurea mollis. Лв. 97.
е) — смердя́ча. Scrophularia nodosa. Лв. 101.

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 14.


Перевантажене слово.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Jeremy

Ще одне значення "бабка" - нижня частина кінцівки худоби з копитом/ратицями. "Баба" - пелікан (запорізьке прізвисько Стріляйбаба). Термін "стрикоза" добре вкладується в українську мовну традицію, бо є "пірникоза" - чомга, "стрижикоза" - дрімлюга, козодой. Коли вона уривчасто літає, то здається, що стрикає (штрикає) повітря. Хоча, можливо, первісне "стрекоза" від "стрекотіти", але ніде в українських діалектах це слово для називання коників не зафіксовано - це виграшний факт у порівнянні з російською мовою на рівні 19 ст. А там хтозна, звідки "стрекоза" прилетіла в сучасну російську систематику, можливо, з Ворскли або Дінця.

Jeremy

12) Зоол. Стрекоза. У лузі маківка весною зацвіла, промеж других квіток як жаром червоніла; до єї раз-у-раз літа бджола, бабок, метеликів над нею грає сила. Греб. 370


Скажіть, будь ласка, пане Борисе Дмитровичу, звідки Вам відомо, що Гребінка вжив слово "бабок" саме у значенні "стрикоза"? Мало чого там над маківкою не пурхало разом з бджолами та метеликами. Може, то джмелі або оте довгоносе, що нектар на льоту висмоктує, здається, бражник по-російськи? Оці комахи часто метушаться біля квіток, а стрикози - хижаки, їх квітки не цікавлять, а тільки дрібні комахи.

orklyn

Цитата: Sandar от апреля  2, 2015, 09:30
»Укладачі національних систематик тварин та рослин брали якусь одну свою назву - або загальновідому, або більш-менш відому, а часто відому лише у якійсь одній місцевості. А потім виявлялося, що так в іншому краю називають іншу істоту.«

точно, так у нас є в багато чому
Дарма котите  на укладачів. Означення комаха таки демократичніше за насекомое.
Наука все розклала по поличках. Ряд бабки (Odonata) поділяється на три підряди: Рівнокрилі (Zygoptera), різнокрилі (Anisoptera) та рівно-різнокрилі (Anisozygoptera).
Дякуючи байці Крилова, стрекозу мав за синонім кузнечика. Одначе й досі ще топчу ряст.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

orklyn

Як на моє підглухе вухо, завдяки - близька рідня завгоспа, завпеда, завмага...

Zavada

Цитата: orklyn от апреля  3, 2015, 14:11
Як на моє підглухе вухо, завдяки - близька рідня завгоспа, завпеда, завмага...
А хто така дякА́?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

orklyn

Цитата: Zavada от апреля  3, 2015, 15:30
Цитата: orklyn от апреля  3, 2015, 14:11
Як на моє підглухе вухо, завдяки - близька рідня завгоспа, завпеда, завмага...
А хто така дякА́?
Вухо на те й підглухе, щоб чути завдяки )))))
Та й завідуючі дяки туди ж...

Basmanaft

Цитата: Elik от сентября  4, 2005, 15:55
Я нічого не маю проти слова "бабка", але ниіколи в житті не чув, щоби так по-українськи називали стрекозу.

Мушу нагадати, що у словниках є багато слів, що не вживаються у розмовній мові. Наприклад, усіх львів"ян дуже смішило слово "кватирка", бо у нас навіть найзатіші українці такого слова не вживали, а казали попросту "форточка".

Ну не знаю, мій дід з селища на Київщині, біля білоруського кордону. Там казали саме "кватирка" звичайне розповсюджене слово у розмові. "Форточки" не було.

klangtao

Цитата: Elik от сентября  3, 2005, 11:13
Шановні, буду дуже вам вдячний, якщо нагадаєте мені, як казати "стрекоза" по-українськи.

Я сам зі Львова і точно пам"ятаю, що у нас ту комаху не називали "стрекоза", або "бабка", як то написано у російсько-українському словнику.
Галицька говірка - периферія української літературної норми.
Тож нічого дивного, що бабку називали якимось регіоналізмом.
Чи не "залупівкою"? ;)
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

klangtao

Цитата: orklyn от апреля  2, 2015, 13:02
Ряд бабки (Odonata) поділяється на три підряди: Рівнокрилі (Zygoptera), різнокрилі (Anisoptera) та рівно-різнокрилі (Anisozygoptera).
Anisoptera в свою чергу мають сімейство Corduliidae.
Які російською називаються самі знаєте як.

А є ще Gomphidae, яких росіяни, схоже вважають самцями Corduliidae  :green:
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр