Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слабое почитание своих языков у тюрков

Автор AminBay, ноября 30, 2010, 14:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

AminBay

Слабое почитание своих языков у тюрков.
Сделал наблюдение: тюркские народы как-то достаточно фривольно и даже легкомысленно относятся к своим языкам.
Конечно, как-то там поддерживаются они. Но нет такого почитания, как например, у балтов, которые умрут за свой язык.
Может больше наблюдения из Башкортостана и Татарстана, отчасти Казахстана.
Но многие тюрки ТАК запросто переходят на другие языки, поразительно.
И почему-то нет такого движения типа "Спасём свой родной язык" - вернее есть такие, но поддержки и понимания в народной среде не находят.
А множество примеров, когда ребёнок разговаривает на чужом языке, а родителям "глубоко пофиг", или когда нет надписей на родном языке - "ну и ладно", и прочее равнодушие свидетельство этого.
Отношение именно к языку, непонимание его ценности, того, что это именно ценность. 
Что есть разница - используешь родной или чужой. Такое чисто потребительское, консюмерное отношение к родному языку.
Например, вместо того, чтобы предпринять действия по продвижению языка, просто отказываются от него.
Или такое явление, как отказ от обучения чужих своему языку или обучение, но нехотя.
:yes:
Или такие случаи - если дать журнал на другом языке, вопрос "А есть на моём языке?" точно не последует.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Python

ІМНО, это всего лишь результат слишком длительного контакта с доминирующим языком (в данном случае, с русским). Если прибалты относятся с почтением к своему языку, то лишь по той причине, что пребывание в СССР у них ограничилось менее чем 50 годами.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Фанис

Цитата: AminBayИ почему-то нет такого движения типа "Спасём свой родной язык" - вернее есть такие, но поддержки и понимания в народной среде не находят.
Если говорить о российских народах, боюсь, народ просто не чувствует себя "как дома". Алфавит ему поменять нельзя, сдавать экзамены на родном языке нельзя, он основательно разбавлен русским и русскоязычным населением, вокруг него доминируют русские и русскоязычные СМИ, в школе он изучает, в обязательном порядке, отнюдь не многонациональную российскую, а просто русскую нац.историю, для которой "инородцы" существуют только в связи с русской историей. Созданы все условия, чтоб иноязычные чувствовали себя "в гостях у русских", а в "чужой" монастырь, как известно, со своим уставом не лезут. Какое тут спасение родного языка?! "Жилплощади" бы не лишиться.

Vladdie

Цитата: Фанис от ноября 30, 2010, 15:47
Если говорить о российских народах, боюсь, народ просто не чувствует себя "как дома".

Я тоже раньше так думал, пока однажды не оказался единственным русским на татарской свадьбе, куда был приглашён своим коллегой.
Подвох почувствовал ещё по дороге, когда обнаружил, что я единственный, кто купил поздравительную открытку с текстом на русском языке, у всех гостей были непонятно где купленные открытки на татарском, никогда не видел таких в магазинах. А затем были несколько часов непрерывного выслушивания поздравлений на татарском и никто мне не объяснил, что тамада представляет всех гостей на свадьбе, и приходилось внимательно вслушиваться в незнакомую речь, чтобы не пропустить в потоке слов своё имя. И когда за что пить, мне подсказывали сидевшие напротив гости... Мне доводилось разговаривать с немцами, французами, венграми, один раз звонил арабам в Эмираты и беседовал с ними на ломаном английском, но только в глухой российской деревне я первый раз в жизни почувствовал себя чуркой...


Devorator linguarum

Цитата: Python от ноября 30, 2010, 14:44
ІМНО, это всего лишь результат слишком длительного контакта с доминирующим языком (в данном случае, с русским). Если прибалты относятся с почтением к своему языку, то лишь по той причине, что пребывание в СССР у них ограничилось менее чем 50 годами.
Вообще-то перед этим прибалты были независимыми только 20 лет, а перед этим - 200 лет в составе Российской империи. А еще перед этим то под шведами, то под немцами.

Iskandar

Цитата: Vladdie от ноября 30, 2010, 16:37
И когда за что пить, мне подсказывали сидевшие напротив гости...

Мусульмане же, альхамдулиллах...  Всегда придут на помощь гостю ;D

ali_hoseyn

Цитата: Vladdie от ноября 30, 2010, 16:37
...но только в глухой российской деревне я первый раз в жизни почувствовал себя чуркой...

крик души :)

Цитата: Iskandar от ноября 30, 2010, 17:08
Мусульмане же, альхамдулиллах...  Всегда придут на помощь гостю ;D

Водка на черном тмине - халяль) Медицина пророка, عليه الصلاة والسلام.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz


ali_hoseyn

Цитата: Iskandar от ноября 30, 2010, 17:26
И блевота с неё тоже халяль?

Аллах а'лям. Алимы пока на эту тему дискутируют.

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Iskandar

Кому что. Я так зиру только в плов кладу. Мусульмане пусть "мусульманствуют" как хотят...

Python

Цитата: Devorator linguarum от ноября 30, 2010, 16:43
Вообще-то перед этим прибалты были независимыми только 20 лет, а перед этим - 200 лет в составе Российской империи. А еще перед этим то под шведами, то под немцами.
Но при этом в РИ не было радио, телевиденья, всеобщего школьного образования с обязательным изучением русского языка. Соответственно, давление доминирующего языка было несколько слабее, чем в ХХ веке.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Usama

Vladdie
ЦитироватьПодвох почувствовал ещё по дороге
Где ж тут подвох-то? Сдаётся мне, что нормально это — открытки на татарском и тосты на оном.
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Vladdie

Цитата: ali_hoseyn от ноября 30, 2010, 17:22
крик души :)

Я родился и вырос в смешанном русско-казахском селе, где с детства привык, что кто-то рядом может говорить на языке, которого я не понимаю, а потому обилие татарского языка меня не удивило. Удивило почти полное отсутствие русского.

И ещё в тему: меня всегда озадачивала странная манера тюркоязычных придумывать себе имена на русский манер. Типа Фаназия Нурлыгаяновна => Фаина Николаевна (реальный пример, у одной дамы табличка на рабочем кабинете с этим псевдонимом висела). Ну назвали тебя так, ну переделывать-то зачем?

Бабичев из Красногородска

Цитата: Vladdie от ноября 30, 2010, 16:37
я первый раз в жизни почувствовал себя чуркой...
в стаде животных вы себя тоже чуете таковым? например когда оказываетесь среди псов пробегающих рядом.

piton

Цитата: Vladdie от ноября 30, 2010, 19:25
И ещё в тему: меня всегда озадачивала странная манера тюркоязычных придумывать себе имена на русский манер.
Это потому что обычные имена не подходят под русскую традицию. Вот и подыскивают, которые "звучат".
W

Vladdie

Цитата: Usama от ноября 30, 2010, 19:22
Где ж тут подвох-то? Сдаётся мне, что нормально это — открытки на татарском и тосты на оном.

Ага, хоть бы кто заранее подсказал, где они вообще у нас в городе продаются.
P.S. Сегодня видел вывеску на киоске с компакт-дисками с надписью "Татарское МР3".

Vladdie

Цитата: piton от ноября 30, 2010, 19:35
Это потому что обычные имена не подходят под русскую традицию. Вот и подыскивают, которые "звучат".

В вышеописанном примере ещё как-то можно согласиться, но когда Рамиль себя Романом называет, это как-то непонятно. Тем более, что есть масса Рамилей, которые совершенно не парятся по поводу своего имени.

Usama

Vladdie
Не, ну я будучи русским из города с русским большинством тоже, выйдя пробежаться по Ижевску, пока поезд стоит, в пять утра сильно удивился, подняв голову и увидев на ларьке надпись русскими буквами не по-русски, но до меня для пяти-то утра просто стремительно дошло, что это как бы Удмуртия, и остался лишь приятный привкус утреннего офигения. Но подвоха-то в этом нет никакого.

ЦитироватьАга, хоть бы кто заранее подсказал, где они вообще у нас в городе продаются.
Может, вы просто и не интересовались ими. Знаете, как анекдот есть, по-моему, совершенно дивный. В Казани продают пиво в розлив, на бочке вместо стандартного «требуйте долива пены» объявление «участникам Куликовской битвы кружка пива бесплатно». Мужик и говорит:
— Ну я участник Куликовской битвы :)
— А справочка имеется?
— Да где ж я вам справку такую достану?
— Ну не знаю... татары приносят.

Ежели вы никогда не нуждались в этих открытках, то спокойно можете и не знать, где их надыбать. Я вот понятия не имею, где в родном Питере продают диски с лезгинкой, а кавказцы находят :) Тем паче, что потребности татарской диаспоры отдельно взятого города в открытках на татарском может удовлетворить один частный предприниматель, которому нужды выкидывать их в розничную продажу по всему городу не больше, чем нам с вами эту продукцию покупать, согласитесь.
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Demetrius

Цитата: Vladdie от ноября 30, 2010, 19:25
И ещё в тему: меня всегда озадачивала странная манера тюркоязычных придумывать себе имена на русский манер. Типа Фаназия Нурлыгаяновна => Фаина Николаевна (реальный пример, у одной дамы табличка на рабочем кабинете с этим псевдонимом висела). Ну назвали тебя так, ну переделывать-то зачем?
А у моей матери на работе есть Фаина, которая на самом деле Фатьма. :??? Из Ивья.

Usama

Demetrius
Не знаю, по-моему, Фатима — это так прекрасно. Зачем переделываться.
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Demetrius

А кто её знает?..

Кстати, в паспорте она-таки через мягкий знак. Видимо, народная этимология... :о

Usama

Demetrius
Не народная этимология, а просто народная форма, приспособленная под фонетику языка, ну вроде как Шериф, Шариф, Шарип суть одно, Али — Гали и т.п. Оригинал имени один, а формы у разных народов разные. Ср. Георгий, Жорж, Джордж, Геор, Хорхе и пр.
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Vladdie

Цитата: Usama от ноября 30, 2010, 20:27
Тем паче, что потребности татарской диаспоры отдельно взятого города в открытках на татарском может удовлетворить один частный предприниматель

В Питере, может, одного предпринимателя и хватит, а у нас в Оренбурге, где татары составляют около 10 процентов населения, один вряд ли справится.

Фанис

Да что там татары... я знаю, по крайней мере, двух таджиков, которые представляются Толиком и Борей (Тоджиддин и Бахреддин, соответственно), при этом с трудом говорят на русском языке. :D

Iskandar

Обычно переименование происходит по первой букве или по отдалённому фонетическому сходству.

Илхом > Эдик
Неъматулло > Дима

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр