Что вас бесит в изучаемых языках?

Автор Вадимий, ноября 29, 2010, 18:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:32
До 5 сентября 1944 функционировало в Софии советское посольство, а 9 сентября того же года мы уже переходим на стороне СССР.
Это мы уже читали... Похоже на заученный набор фраз, из которого достаются фразы в произвольном порядке в каждой теме...

Bhudh

Offtop
Интересно, почему у труъ болгарина ник из Beowulf'а?‥
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

piton

Цитата: Алалах от ноября 30, 2010, 20:26
а что вы скажете о восточных славянах? Пора ислам принимать?
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
W

恍惚

Мне не нравится в японском то, что в последнее время носители перестают использовать кандзи, переходят на кану.
В китайском не нравится то, что у меня он не получается (
В английском всё нравится.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

piton

Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:34
Это мы уже читали... Похоже на заученный набор фраз, из которого достаются фразы в произвольном порядке в каждой теме...
Кто бы говорил :)
W


DeSha

Offtop
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Потом из самого ненавистного сплетётся конланг.
Хм, интересно, с какими целями? Чтобы получился самый неприятный конланг? :-\
И, кстати, ведь самое бесячее, которое здесь перечисляется, настолько разнообразно, что как-то уместить это в одном языке - это нечто невообразимое просто. :donno: Или это была всего лишь шутка насчёт построения конланга? :smoke:

Не то, чтобы бесит, но порядком тормозит во время написания текстов (кое-что, вероятно, будет повтором):
- в немецком - рода существительных, из-за этого надо выискать правильную форма прилагательных (которые к тому же ещё бывают слабыми, сильными и смешанными) к ним, ну и правильный артикль ещё поставить, который при сочетании с разными предлогами ещё с ними сливается; и всё бы хорошо, да не все артикли со всеми предлогами сливаются - есть хуча правил на это;
- в венгерском - постоянно путаю местонахождение коротких и долгих гласных, а ведь из-за этого в корень меняется смысл слова; а также самое, что мозг выносит по страшной силе, это объектное и безобъектное спряжение венгерского глагола;
- в китайском - в первую очередь, разумеется, омонимизм: я, как русский человек, совершенно не воспринимаю нормально на слух всякие тоновые изменения, а когда при этом тонна слов читаются с одним тоном, да и такая же тонна с другим, и это ещё всё наблюдать в быстрой китайской речи - это просто, простите, 3.14 >(
- в японском - та же "претензия", что и к китайскому - эта тонна омонимов; но тут ещё кое-что тоже есть - это туева хуча вариантов использования многих глаголов ввиду количества их возможных значений (особенно просто добивают те глаголы, которые значат совершенно противоречащие себе вещи:) Также, эти двое, японцы и китайцы, настолько умны, что по-своему решили упростить различные иероглифы - и что? Теперь нельзя особо воспользоваться знанием японского, чтобы изучить китайский - приходится учить и китайские "версии" сокращений. И потом что? Потом, после этакой тысячи таких вот штучек, начинаешь уже путать, что да где. Also, эти грёбаные любимые кандзи - имеют по онному и кунному чтению, да ещё и не по одному, и... в общем, понятна сия трагедия :'( ;
- в арабском - убивает письменность, но только тем, что в интернете, если не увеличить шрифт хотя бы до 200-300%, дельного увидеть ничего не получается;
- в лезгинском (да и как в любом другом иранском или кавказском языке) - простите, капец фонетика - язык вешается, пока пытается произнести различия всех букв "к": (не буду мучиться с научными названиями этих звуков) это и обычная "к", и "къ", и "кь", и "кI"! Самое ужасное, это когда ты еле-еле научился это в речи распознавать нормально, и когда сам пытаешься произнести это - носитель языка постоянно будет говорить "нет-нет, не правильно" - а ведь ты повторяешь именно тот звук, который тебе только что произнесли! Также в лезгинском убивает неподвластная русскому мозгу орфография: кашель - "уьхьуь" или, например, нет - "ваъ" - вы только подумайте, как это русскому человеку на своей родной кириллице вдруг увидеть слова, в которых после гласной стоит мягкий или твёрдый знак! Ну и т.п. :D
- в польском - всегда очень прикалывает, когда читабельные слова я толкую с точки зрения русского языка, а значение в итоге оказывается антонимичным! Порой классно, когда просто ерундой маешься, а когда изучаешь какой-нибудь важный текст - это очень сильно мешает;

- в английском - сказал бы я, что бесит отсутствия правил чтения, но я бы соврал :)
- в латинском - сказал бы я, что бесят правила спряжения и склонений, но, это было бы неправдой :)
- во французском - сказал бы я, что бесит то, что половина букв не читается, но, опять же, это было бы ложью :)

Да и вообще, всё то, что я перечислил в этом сообщении, это да, порой частенько выбивает из колеи, затрудняет чтение и писание на этих языках, но это и придаёт им изюминку, поэтому я говорил обо всех "бесякальностях" с неким чувством удовлетворения :) Впрочем, если бы все языки были простыми, это было бы неинтересно, согласитесь? :yes: А так как далеко не всё очевидно и логично, приходится порой нервничать, может даже и подбешиваться :) Но будучи лингвистическим мазахистом я люблю всякие трудности, поэтому и изучаю сии языки :)

Vertaler

Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:20
Насчет болгарских словарей, можете только ожидать, что те слова турецкого происхождения, которые в восточной разновидности сербохорватского языка в обиходе, в наших словарях встретите с меткой устар.
Что ж, после того, что вы сказали не так давно, будет по-честному, если моё знакомство с болгарским словарём на этом закончится. Не так ли? ;)
ЦитироватьПо-болгарски сталь называется стомана.
О! Грецизм.

Цитировать
Цитата: Vertaler от ноября 30, 2010, 20:02
три синоними:
не три синоними, а три синонима.
Да ну что вы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Juif Eternel

Mir lebn ejbik

Ellidi

Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:34
Это мы уже читали... Похоже на заученный набор фраз, из которого достаются фразы в произвольном порядке в каждой теме...
Я не хотел повторять данные, но я в свою очередь тоже два раза читал необоснованное обвинение болгарской армии в военных действиях против России.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Bhudh

Цитата: DeShaвы только подумайте, как это русскому человеку на своей родной кириллице вдруг увидеть слова, в которых после гласной стоит мягкий или твёрдый знак!
А ведь придумывали такую кириллизацию русские люди... Или не?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DeSha

Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:11
Цитата: DeShaвы только подумайте, как это русскому человеку на своей родной кириллице вдруг увидеть слова, в которых после гласной стоит мягкий или твёрдый знак! :E:
А ведь придумывали такую кириллизацию русские люди... Или не?
А без понятия, но наверное русские (до этого у лезгинчиков чего только не было - и латиница, и арабица).
Я даже не это имел в виду :)
Вам, скажете, привычно такие слова видеть? ::)

Ellidi

Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 20:41
Интересно, почему у труъ болгарина ник из Beowulf'а?
У кого ник из Beowulf'а? У меня?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Bhudh

Цитата: DeShaВам, скажете, привычно такие слова видеть? ::)
Нет, конечно, вот я и думаю, а придумщикам привычно было?
Цитата: EllidiУ кого ник из Beowulf'а? У меня?
По запросам в поисковиках нагугливается Беовульф и исландские деятели, а что?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rezia

Offtop
Да, но ведь есть языки, которые не бесят. И это языки, которые я знаю хотя б на уроне, ну скажем, то что надо туристу (где автобус, сколько стоит, где туалет, когда завтрак, 1-10, спасибо). :) А вот если учу-учу, а всё не поддаётся, то начинает бесить.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

DeSha

Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:16
Цитата: DeShaВам, скажете, привычно такие слова видеть? ::)
Нет, конечно, вот я и думаю, а придумщикам привычно было?
Хых. К сожалению, фантазии им более не хватило для передачи такого обилия звуков стандартной кириллицей, вот и использовали не самые красивые диграфы.

Впрочем, тот же звук "уь" - это нетчо подобное русскому "ю" - разве нельзя было её взять? Ну и т.д. :umnik:
Эх, всё уже придумано, и никто ничего не будет менять - так что, придётся привыкать 8)

Demetrius

Цитата: mnashe от ноября 30, 2010, 16:33
Интересно: это всегда так было, или омофония возникла в путунхуа ы результате уменьшения количества тонов?
Второе. Когда слова звучали в древнекитайском одинаково, для них новые иероглифы обычно не придумывали.
Более того, и для похоже звучащих часто довольствовались одним иероглифом, так что порой даже в современном китайском у одного иероглифа может быть несколько чтений.

Poirot

Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:11
Посмотрите только какие у них друзья - турки да натовцы.
А Болгария разве не в НАТО?

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: piton от ноября 30, 2010, 20:42
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
который при сочетании с разными предлогами ещё с ними сливается; и всё бы хорошо, да не все артикли со всеми предлогами сливаются
ИМХО, это как раз в немецком не самое страшное. Тем более, можно и не сливать предлоги с артиклями.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ellidi

Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:16
По запросам в поисковиках нагугливается Беовульф и исландские деятели, а что?
Ответ ближе к Исландии. Беовульф я не читал и не знаком с его действующими лицами. Зато читал кое-что из исландской литературы, откуда и воспринял ник.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

DeSha

Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:32
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
который при сочетании с разными предлогами ещё с ними сливается; и всё бы хорошо, да не все артикли со всеми предлогами сливаются
ИМХО, это как раз в немецком не самое страшное. Тем более, можно и не сливать предлоги с артиклями.
Мм, а что же тогда самое? :o
Я не самый продвинутый deutsch'е-изучатель, так что. Мне казалось, что необходимо всегда сливать: то есть, например, если in и dem - то обязательно надо написать im, и т.д. :donno:

piton

Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
Такое надо обосновывать. Про несториан слышал, что у половцев такое было. И тоже надо обосновывать.
W

autolyk

Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:33
Зато читал кое-что из исландской литературы, откуда и воспринял ник.
Простите за нескромность: Ellidi <  Elliði?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Ellidi

Цитата: autolyk от ноября 30, 2010, 21:44
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:33
Зато читал кое-что из исландской литературы, откуда и воспринял ник.
Простите за нескромность: Ellidi <  Elliði?
Да. Это фамилия главного действующего лица в одном великолепном исландском романе.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр