Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Звучание кельтских языков

Автор Devorator linguarum, ноября 25, 2010, 22:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

На мой слух, ирландский и скотский удивительно похожи по звучанию на английский. Если не прислушиваться, и не отличишь. А валлийский звучит совершенно по особому, и с английским его никак не спутаешь. Почему бы это? :what:

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от ноября 25, 2010, 22:36
На мой слух, ирландский и скотский удивительно похожи по звучанию на английский. Если не прислушиваться, и не отличишь. А валлийский звучит совершенно по особому, и с английским его никак не спутаешь. Почему бы это? :what:

Тут один чувак с флажками не отличал марийский от русского. Бывает.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Devorator linguarum

Что бывает, это понятно. Мне интересно, почему гэльское произношение так уподобилось английскому, а валлийское - нет.

Yitzik

На днях подкаст на корнском попробовал послушать. Сложилось впечатление, что говорят на английском. Только ничего не понятно. Типа глокой куздры.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

lehoslav

Цитата: Devorator linguarum от ноября 25, 2010, 22:53
а валлийское - нет

Вы уверены, что нет?

Цитата: Yitzik от ноября 25, 2010, 22:59
На днях подкаст на корнском попробовал послушать. Сложилось впечатление, что говорят на английском. Только ничего не понятно. Типа глокой куздры.

Вас это удивляет? Ведь это англичане.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: Yitzik от ноября 25, 2010, 22:59
На днях подкаст на корнском попробовал послушать. Сложилось впечатление, что говорят на английском. Только ничего не понятно. Типа глокой куздры.

Цитировать...последним носителем корнского языка была Долли Пентрит, скончавшаяся в 1777 году.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

spalis

Цитата: Devorator linguarum от ноября 25, 2010, 22:36
На мой слух, ирландский и скотский удивительно похожи по звучанию на английский. Если не прислушиваться, и не отличишь. А валлийский звучит совершенно по особому, и с английским его никак не спутаешь. Почему бы это? :what:
cкотский,чё за язык? если шотландский английский, то да, если гэльский, то нет, ирландского я не слышал

Alexandra A

Валлийский и английский звучат по-разному. Как-то я дала послушать своим знакомым отрывок из телевизионной передачи BBC и отрывок из концерта. Они, которые владеют немного английским, и совсем никогда не слышали до этого валлийский, сразу сказали: "Это так не похоже на английский!"

В валлийском, например, не употребляются почти никогда звуки Ч, Ш, Ю. Зато очень часто употребляются Х, Ё, звуки обозначаемые буквами ll, dd, gw, gwr. И вообще, валлийская речь звучит более напряжённо, чем английская, сильно звучит ударный слог, и произносятся долгие гласные.

allweddell - асвЕзес (ll ближе всего звучит как С) = клавиатура
cydymffurfio - кадамфирвиЁЁ = соответствие, подчинение
a chynrychioli - а ханрахиОли = и представительсво
i garchar - и гархАр = в тюрьму
a Chan y Cadeirio - а хААн а кадейриЁЁ - и Песня Интронизации [Главного Барда]
gwladgarwyr - гвладгАрвир = патриоты
gorchymyn - горхАмин = приказ

Валлийский также очень любит звонкие:

gwynt - гвинт = ветер
adnabod - аднАбод = знание, признание
am genedligrwydd - ам генедлИгруз = про национальность

В учебнике бретонского на английском 1903 говорится, что там, где встречаются кельтская и латинская речь, как в Бретани, происходит взамное влияние двух языков, заимствование звуокв, слов, произношения. Но там, где соседями являются кельт и тевтон, есть чёткая граница, и кельты, хотя и знают тевтонский язык, на своём языке говорят чисто, не смешивая языки. И действительно, хотя в 20 веке в валлийский начали проникать некоторые английские заимствования и кальки английских фраз, если взять книгу 19 века, там чистый язык, и нельзя сказать, что те кто писали её имели англоязычных соседей.

Зато когда Британия была Римской провинцией, сколько латинских слов проникли в британский, и сейчас составляют значительную часть валлийской лексики.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от ноября 26, 2010, 11:07
Валлийский и английский звучат по-разному.

Кто бы думал...

Цитата: Alexandra A от ноября 26, 2010, 11:07
В учебнике бретонского на английском 1903 говорится, что там, где встречаются кельтская и латинская речь, как в Бретани, происходит взамное влияние двух языков, заимствование звуокв, слов, произношения. Но там, где соседями являются кельт и тевтон, есть чёткая граница, и кельты, хотя и знают тевтонский язык, на своём языке говорят чисто, не смешивая языки. И действительно, хотя в 20 веке в валлийский начали проникать некоторые английские заимствования и кальки английских фраз, если взять книгу 19 века, там чистый язык, и нельзя сказать, что те кто писали её имели англоязычных соседей.

Какая чепуха.

Цитата: Alexandra A от ноября 26, 2010, 11:07
Зато когда Британия была Римской провинцией, сколько латинских слов проникли в британский, и сейчас составляют значительную часть валлийской лексики.

Ай-ай. Кто бы думал...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

Offtop
Не уверен, что выражение "Говорить по-скотски" удачное.

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от ноября 26, 2010, 11:42
Offtop
Не уверен, что выражение "Говорить по-скотски" удачное.

Очень хорошее выражение. Стыдливое опускание глаз здесь не уместно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

А почему валлийское произношение не легко учить, когда только начинаешь учить язык? Зная при этом хорошо английский на слух, общаясь по-английски с англоязычными. Не легко не только потому, что лексика совершенно другая, но и потому, что совсем другие сочетания звуков.

Ну послушайте телевидение и радио BBC, Уэльскую службу.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от ноября 26, 2010, 11:45
А почему валлийское произношение не легко учить, когда только начинаешь учить язык? Зная при этом хорошо английский на слух. Не легко не только потому, что лексика совершенно другая, но и потому, что совсем другие сочетания звуков.

Ну послушайте телевидение и радио BBC, Уэльскую службу.

Вы с кем беседуете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от ноября 26, 2010, 11:53
Связь не чуете?

А вы сами не понимаете всю глупость ханжеского искажения слов в науке?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Damaskin

Цитата: Karakurt от ноября 26, 2010, 11:48
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 26, 2010, 11:44
Очень хорошее выражение.
А Сри-ланка нет? А народ и фамилия хуй?

Если есть Сринагар, почему бы не быть Сри-Ланке?  :)

Karakurt

Да, но с другой стороны - нет. Пожалуй, скотский язык не так и плох, просто если заменять, то его тоже нужно было бы.

Damaskin

Цитата: Karakurt от ноября 26, 2010, 12:02
Да, но с другой стороны - нет. Пожалуй, скотский язык не так и плох, просто если заменять, то его тоже нужно было бы.

Раз скотты (а не скоты), то язык, наверное, лучше называть скоттским.

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от ноября 26, 2010, 12:05
Раз скотты (а не скоты), то язык, наверное, лучше называть скоттским.

Таки скоты.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Damaskin

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 26, 2010, 12:16
Цитата: Damaskin от ноября 26, 2010, 12:05
Раз скотты (а не скоты), то язык, наверное, лучше называть скоттским.

Таки скоты.

А при чем здесь ссылка на английскую Википедию?
"в дальнейшем имя скоттов сохранилось только за переселенцами в нынешнюю Шотландию" ("История древнего мира", том 3, Москва, 1989 г., стр. 89).

Damaskin

Но вообще-то скоттский - это скорее Scots, язык шотландских кельтов - гэльский (язык ирландских гэлов - ирландский).

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от ноября 26, 2010, 12:34
А при чем здесь ссылка на английскую Википедию?
"в дальнейшем имя скоттов сохранилось только за переселенцами в нынешнюю Шотландию" ("История древнего мира", том 3, Москва, 1989 г., стр. 89).

А при том, что scōtī — латинская форма (заимствованная, конечно, но источник не известен). Давать цитаты со стыдливыми исправлениями формы мне не нужно, я сам этого говна добра уже начитался достаточно.

Цитата: Латинско-русский словарь самизнаетекого
Scōtī, ōrum скоты, жители Каледонии или Гибернии
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Хворост

Цитата: Devorator linguarum от ноября 25, 2010, 22:36
На мой слух, ирландский и скотский удивительно похожи по звучанию на английский. Если не прислушиваться, и не отличишь. я
У англоговорящих и русский вышел бы таким же.
ЦитироватьА валлийский звучит совершенно по особому, и с английским его никак не спутаешь.
Насколько я знаю, ни один язык не спутаешь с каким-нибудь другим. Если, конечно, уши чистить регулярно.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр