Все слова с пропущенной гласной в первом слоге - из церковнославянского?

Автор Nixer, ноября 17, 2010, 14:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nixer

Правда ли, что все слова с пропущенной гласной в первом слоге заимствованы из церковнославянского?

Например,

глава
знамя
пламя
время
племя
плен
тлен

и т.д.



Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Кстати, по сабжу неправда. «Брат» во всех языках так и есть, что бы там фрикцы не оворили.

Цитата: Wolliger MenschИ племя, и тлен.
Ну племя — может, Трубачёва перечитали. А в тлене действительно гласный пропущен. [ъ] ;D
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Nixer от ноября 17, 2010, 14:04
Правда ли, что все слова с пропущенной гласной в первом слоге заимствованы из церковнославянского?

В приведённых вами словах ни одного гласного не пропущено. Nixer, когда спрашиваете, не стоит так сурово комментировать свои вопросы, потому что всю ветку можно сразу отправлять в раздел о юморе.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

Неполногласные форм это скорее к праславянскому(хотя бы к совр. зап. слав. яз.), а не (специфично) ЦСЯ,
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet


maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Bhudh

Цитата: Wolliger MenschЭто каким же образом?!
Цитата: Сами знаете[Гипотезу о происхождении из и.-е. *рlе-mеn- от *реl- "производить, рождать" см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 93 и сл. — Т.]
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от ноября 17, 2010, 20:04
Цитата: Wolliger MenschЭто каким же образом?!
Цитата: Сами знаете[Гипотезу о происхождении из и.-е. *рlе-mеn- от *реl- "производить, рождать" см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 93 и сл. — Т.]

Ну и? Где там говорится о праслав. *pelmę? Каково бы ни было значение корня, исходная праславянском форма — только *plemę.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: maristo от ноября 17, 2010, 20:01
Неполногласные форм это скорее к праславянскому(хотя бы к совр. зап. слав. яз.), а не (специфично) ЦСЯ,
Занимайтесь лучше своими эсперантами.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

maristo

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 17, 2010, 20:04
Цитата: maristo от ноября 17, 2010, 20:03
Ачочо, неверно штоле?

Вы переплюнули даже автора этой темы.

А я-то думал что неполногласность типа "злата", "сребра" это из праслявянского.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Bhudh

Цитата: Wolliger MenschГде там говорится о праслав. *pelmę?
А я говорил, что говорится? Однако чел, заглядший в Фасмера, вполне мог подобно обознаться.
Цитата: maristoА я-то думал что неполногласность типа "злата", "сребра" это из праслявянского.
Это из старославянского.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от ноября 17, 2010, 20:08
А я-то думал что неполногласность типа "злата", "сребра" это из праслявянского.

В слове серебро (ст.-сл. сьребро, не *срѣбро!) не полногласие. Праслав. *sьrebro < балтослав. *siråbrån/*sirebrån (лит. sidabras).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 17, 2010, 20:13
Цитата: maristo от ноября 17, 2010, 20:08
А я-то думал что неполногласность типа "злата", "сребра" это из праслявянского.

В слове серебро (ст.-сл. сьребро, не *срѣбро!) не полногласие. Праслав. *sьrebro < балтослав. *siråbrån/*sirebrån (лит. sidabras).

Ушёл читать Гимбутас.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

Цитата: lehoslav от ноября 17, 2010, 20:07
Цитата: maristo от ноября 17, 2010, 20:01
Неполногласные форм это скорее к праславянскому(хотя бы к совр. зап. слав. яз.), а не (специфично) ЦСЯ,
Занимайтесь лучше своими эсперантами.

Analisys in progress.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

iopq

Цитата: maristo от ноября 17, 2010, 20:01
Неполногласные форм это скорее к праславянскому(хотя бы к совр. зап. слав. яз.), а не (специфично) ЦСЯ,
в праславянском *galva
посмотрите хотя бы на лит. galvà, лтш. gal̂va

в русском глава не из западных славянских а из старославянского
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Nixer

Это только мне кажется, что такие неполногласные слова передают ощущение торжественности, эпичности и высокого стиля?

Bhudh

Нет, Пушкину А. С. тоже так казалось. Да и Ломоносову М. В.
Так что Вы в хорошей компании.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Евгений

Цитата: Nixer от ноября 22, 2010, 01:44
Это только мне кажется, что такие неполногласные слова передают ощущение торжественности, эпичности и высокого стиля?
Глава в книге — это торжественность? Храбрый койот — эпичность? Время — высокий стиль?
PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр