Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как разбить строку на слова

Автор ИзТорик, августа 11, 2005, 16:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

гость из другого форума

אדוני הנכבד איז-טוריק
לא נמאס לך לבלבל את השכל לאנשים? לך, קנה מילון ותיווכח בעצמך מה זה ראש בעברית
:x

yuditsky

Я думаю, последний ответ, т.к. надоело.
Относительно Рамбама, он, конечно, прав. Просто в языке есть слова, которые называются омонимы, выглядят одинаково, а смысл разный. Напр. очки (на глазах) и очки (у команды). Как известно ед. число есть лишь у второго слова. Аналогично Елохим (Бог) и (судьи).
Далее решит - начало, рош - голова, слова в иврите однокоренные, но смысл разный, что неудивительно, ср. голова и заглавие, тоже однокоренные.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

ИзТорик

Действительно, пора завершать этот этап.

Во всяком случае прояснено, что грамматических ПРЕПЯТСТВИЙ к прочтению первой строки Торы с учетом хотя бы слов-омонимов не имеется. Впереди, естественно разбор слова "шамаим", но это уже в другой раз.

гость из другого форума

Цитата: ИзТорикВпереди, естественно разбор слова "шамаим"
Угу, угу. Рассмотрите слово самим (наркотики) в качестве варианта. Оно без огласовок пишется точно так же. Кстати, при том же разбиении на слова. :_3_01

ИзТорик

гость из другого форума
ЦитироватьРассмотрите слово самим (наркотики) в качестве варианта. Оно без огласовок пишется точно так же.
Оно и понятно... "огненая вода" она и есть огненая вода  :_3_01
Соответственно и "опьянения" ("прихода") никто не отменял. Наоборот, всегда подтверждали, что чтение Торы это "улетное дело". Но я не о том...

Как это ни странно, но отделение воды ("майим") от небес ("шамаим") приводит во время грозы к появлению огня (аш) :o , что в виде "озарения" иногда позволяет увидеть истинный смысл написанного, если правильно занюхивать огненую воду "воздухом" ("руах") и вовремя закусывать "землей" ("а-арец")... :D

Laplandian

Цитата: гость из другого форума
Цитата: ИзТорикВпереди, естественно разбор слова "шамаим"
Угу, угу. Рассмотрите слово самим (наркотики) в качестве варианта. Оно без огласовок пишется точно так же. Кстати, при том же разбиении на слова. :_3_01

Оно и понятно... "огненая вода" она и есть огненая вода
Соответственно и "опьянения" ("прихода") никто не отменял.


На огненной воде далеко не улетишь,

ווי סע שטייט אין פּסוק: ויאמר ה' אל משה — קח לך סמים (און נישט "קח לך בראָנפֿן").

:D

Миша

Тора начинается со слов - "В начале Б-г сотворил" (בראשית ברא), которые можно прочитать и так - "В голове сотворено" (בראש יתברא). Что добавляет новое измерение к нашему пониманию Торы. Целая книга была написана о возможных комбинациях только из первого слова Торы - בראשית.

RawonaM

Цитата: МишаТора начинается со слов - "В начале Б-г сотворил" (בראשית ברא), которые можно прочитать и так - "В голове сотворено" (בראש יתברא).
::applause:: Круто! Такого понимания еще не встречал, мне очень понравилось. :_1_23
Это бы значило «в голове сотворяется» (либо «сотворится»), но не «сотворено».
Однако есть по крайней мере еще одна загвоздка, кроме деления на слова не в том месте: слова להתברא не существует. :(

Миша

Не могу сейчас вспомнить название книги, так как читаю одновременно 8-10 книг, и не все они под рукой, но где-то сказано что буква י (иуд) вначале глагола сообщала о прошедшем а не будущем времени. Если вспомню источник - скажу.
Что касается существует\не существует - верю что в современной лингвистике с позиций которой Вы вероятно говорите - такого нет.
А может при Сотворении Мира было ? ;--)

Миша

забыл сказать что это -  "В голове сотворено" (בראש יתברא) я не придумал а вычитал у РАМБАНа.

RawonaM

Цитата: Мишазабыл сказать что это - "В голове сотворено" (בראש יתברא) я не придумал
Я это сразу понял.

Кстати, если мы продолжим... בראש יתברא אלהים... Это даже РАМБАНУ не понравится. :_1_12

yuditsky

Интересно, где Рамбан это написал. Кстати, как известно hитпаэль в таком смысле весьма необычен в классическом иврите, это больше похоже на арамейское позднее использование.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

mnashe

Цитата: yudickyКстати, как известно hитпаэль в таком смысле весьма необычен в классическом иврите, это больше похоже на арамейское позднее использование.
Пожалуй, в данном контексте это не имеет никакого значения, поскольку речь идёт о драш, а не о пшат. То есть мудрецы связали определённым способом («притянули») некоторый дополнительный смысл, известный им в устной передаче, с текстом письменной Торы. При этом мудрецы Талмуда не только не ограничиваются языком времён самой письменной Торы, но и вообще не ограничиваются ивритом и даже арамитом. Комментируя слово אתהן в определённом конкретном контексте, объясняют: הין по-гречески один, по-этому понимать это здесь нужно соответствено. Комментируя слово טוטפות, вообще разделяют на два слова טט + פת בלשון אפריקי (я не знаю, что это за язык).
На уровне пшат же разбиение слов однозначно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Laplandian

Цитата: yudickyИнтересно, где Рамбан это написал.

В предисловии к Брейшес.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр