Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[lnk] Первый фильм на Эсперанто

Автор Солохин, октября 22, 2010, 22:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Солохин

Цитата: Esvan от октября 30, 2010, 15:46
В предисловии исполнительница гл. ж. роли явно подбирает каждое слово, хорошо заметна маленькая пауза буквально перед каждым словом. Но, такой паузы нет перед французскими словами. Голос за кадром в фильме говорит с французским акцентом — характерное французское r.
Что касается акцента - они практически все говорят с французским акцентом, так как фильм снимался в Париже и в основном французами.
А слова героини читает другая женщина - она просто зачитывает текст артистки, предварительно сообщая о том, что это - цитата.
Ее паузы - это попытка изобразить интонации, она сознательно как бы задумывается, как бы сомневается, говорит осторожно - словом, пытается изобразить саму Flegman.
Вы опять не угадали.
Конечно, надо знать язык, чтобы заценить фильм. Там много тонкого остроумия, аллюзий, иронии - всего того, что не поймешь, просто глядя зрительный ряд.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Esvan

Цитата: Солохин от октября 30, 2010, 21:23
Цитата: Esvan от октября 30, 2010, 15:46
В предисловии исполнительница гл. ж. роли явно подбирает каждое слово, хорошо заметна маленькая пауза буквально перед каждым словом. Но, такой паузы нет перед французскими словами. Голос за кадром в фильме говорит с французским акцентом — характерное французское r.
Что касается акцента - они практически все говорят с французским акцентом, так как фильм снимался в Париже и в основном французами.
А слова героини читает другая женщина - она просто зачитывает текст артистки, предварительно сообщая о том, что это - цитата.
Ее паузы - это попытка изобразить интонации, она сознательно как бы задумывается, как бы сомневается, говорит осторожно - словом, пытается изобразить саму Flegman.
Вы опять не угадали.
Конечно, надо знать язык, чтобы заценить фильм. Там много тонкого остроумия, аллюзий, иронии - всего того, что не поймешь, просто глядя зрительный ряд.
Так я на картинку особо внимания и не обращал, потому как ничего выдающегося увидеть не ожидал. Мне интересно было послушать, как это будет звучать в кине.

maristo

Цитата: Esvan от октября 31, 2010, 04:06
Цитата: Солохин от октября 30, 2010, 21:23
Цитата: Esvan от октября 30, 2010, 15:46
В предисловии исполнительница гл. ж. роли явно подбирает каждое слово, хорошо заметна маленькая пауза буквально перед каждым словом. Но, такой паузы нет перед французскими словами. Голос за кадром в фильме говорит с французским акцентом — характерное французское r.
Что касается акцента - они практически все говорят с французским акцентом, так как фильм снимался в Париже и в основном французами.
А слова героини читает другая женщина - она просто зачитывает текст артистки, предварительно сообщая о том, что это - цитата.
Ее паузы - это попытка изобразить интонации, она сознательно как бы задумывается, как бы сомневается, говорит осторожно - словом, пытается изобразить саму Flegman.
Вы опять не угадали.
Конечно, надо знать язык, чтобы заценить фильм. Там много тонкого остроумия, аллюзий, иронии - всего того, что не поймешь, просто глядя зрительный ряд.
Так я на картинку особо внимания и не обращал, потому как ничего выдающегося увидеть не ожидал. Мне интересно было послушать, как это будет звучать в кине.

Если честно, то мне кино не понравилось, и произношение у них какое-то роботоподобное. В живой речи на эсперанто я такое встречал только у новичков(особенно паузы). Эсперанто совсем не так звучит, даже в устах французов. Есть и другие фильмы на эсперанто(хорошем), но я их потерял. Был какой-то абстрактный фильм советского производства, или хз. Надо поискать.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Солохин

Прошу поискать!
Давайте здесь поставим ссылки на разные эсперанто-фильмы.
Можно и просто дублированные на эсперанто, но лучше - оригинально снятые на эсперанто.
http://vojagxo.info/?p=30
Любительский фильм - о Китае.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: maristo от октября 31, 2010, 09:28
Эсперанто совсем не так звучит, даже в устах французов.
Думаю, это просто архаика. Наверное в 60-е годы так и говорили.
Произношение же тоже меняется со временем. И это нормально! Главное, что все понятно.
Во всех языках так.
Вспомните, как выговаривают слова русские эмигранты, в речи которых законсервировалось дореволюционное произношение.

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

BormoGlott

Цитата: Солохин от октября 31, 2010, 16:46
http://vojagxo.info/?p=30
Любительский фильм - о Китае.
Очень интересно. Люблю любительские фильмы. Особенно было интересно побывать в гостях у китайского эсперантиста и увидеть китайские "хрущевки" ;up:

Солохин

Вот у меня есть предложение. Каждый из нас имеет по меньшей мере телефон, способный снимать простенькие фильмики.
Берешь и снимаешь любительский фильмик на эсперанто - о своем городе, как там люди живут, о себе самом.

Людям из других стран могут быть страшно интересными самые тривиальные на наш взгляд подробности нашей жизни.
Это так просто! Почему почти никто не делает этого?
Далее будет работать железный закон любого жанра: на десять посредственных вещей одна любопытная, на десять любопытных - одна выдающаяся, на десять выдающихся - один шедевр.

Нас тысячи, а с нас возьмут пример сотни тысяч за рубежом. В результате через пару лет будет несколько десятков небольших шедевров на эсперанто, повествующих о сегодняшней жизни людей на этой планете.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Laputa

Цитата: BormoGlott от ноября  1, 2010, 07:14
Очень интересно. Люблю любительские фильмы. Особенно было интересно побывать в гостях у китайского эсперантиста и увидеть китайские "хрущевки" ;up:

Ну, Роман Добжинский  не то чтобы совсем любитель :) Он профессиональный тележурналист, и это его не первый и не единственный фильм
http://community.livejournal.com/ido_rus/ Идо-коммьюнити

BormoGlott

Цитата: Laputa от ноября  1, 2010, 14:21
Роман Добжинский  не то чтобы совсем любитель
Вот, чувствуется рука мастера  :yes:


Laputa

Цитата: Солохин от ноября  1, 2010, 10:55
Нас тысячи, а с нас возьмут пример сотни тысяч за рубежом. В результате через пару лет будет несколько десятков небольших шедевров на эсперанто, повествующих о сегодняшней жизни людей на этой планете.

Вот в этом я сильно сомневаюсь )
http://community.livejournal.com/ido_rus/ Идо-коммьюнити

Vertaler

Посмотрел. Это офигенно. Никакие герды и патры рядом не валялись. И практически каждая реплика в фильме доставляет. Был бы он больше известен, был бы растаскан эсперантистами на мемы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Валентин Н

Цитата: Солохин от октября 26, 2010, 22:54
Мое же толкование на "Трех поросят" прямо следует из текста.
Читал книгу интересную, там бриллиантовая рука рассматривалась как пророчество о будущем россии.
И что удивительно всё сходится!
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Alone Coder

Цитата: Солохин от октября 31, 2010, 17:03
Вспомните, как выговаривают слова русские эмигранты, в речи которых законсервировалось дореволюционное произношение.
Не факт.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

dagege

В ангорой на слух эспиранто покалася каким-то итальянскими или испанским.

P.S. эспирантой не владею
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

maristo

Цитата: dagege от мая  7, 2011, 11:49
В ангорой на слух эспиранто покалася каким-то итальянскими или испанским.

P.S. эспирантой не владею

Всё уже украдено до нас (с).
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Esvan

Цитата: dagege от мая  7, 2011, 11:49
В ангорой на слух эспиранто покалася каким-то итальянскими или испанским.

P.S. эспирантой не владею
Итальянским или испанским, очевидно, тоже.

Jarvi

Такое ощущение, что большая часть медиа на эсперанто делается с целью продвижения эсперанто. То есть, язык ради языка, а не ради его функций.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Damaskin

Цитата: Jarvi от мая 19, 2011, 16:08
Такое ощущение, что большая часть медиа на эсперанто делается с целью продвижения эсперанто. То есть, язык ради языка, а не ради его функций.

Это вполне естественно.

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Demetrius

Цитата: Jarvi от мая 19, 2011, 16:08
Такое ощущение, что большая часть медиа на эсперанто делается с целью продвижения эсперанто. То есть, язык ради языка, а не ради его функций.
Это верно для большей части языков.

Jarvi

Цитата: Demetrius от мая 19, 2011, 17:27
Это верно для большей части языков.
Нет. Только для не пользующихся популярностью и/или выходящих из употребления.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Demetrius

Цитата: Jarvi от мая 19, 2011, 17:49
Цитата: Demetrius от мая 19, 2011, 17:27
Это верно для большей части языков.
Нет. Только для не пользующихся популярностью и/или выходящих из употребления.
А таких большинство.

maristo

Цитата: Demetrius от мая 19, 2011, 17:52
Цитата: Jarvi от мая 19, 2011, 17:49
Цитата: Demetrius от мая 19, 2011, 17:27
Это верно для большей части языков.
Нет. Только для не пользующихся популярностью и/или выходящих из употребления.
А таких большинство.

+100500
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр