Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Fina venko!

Автор Intialainen, октября 13, 2010, 13:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Intialainen


Wolliger Mensch

Я за нашу победу. Финская мне не надобна.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Да, без финской диверсии не обошлось.
肏! Τίς πέπορδε;

Laputa

Цитата: Алексей Гринь от октября 13, 2010, 13:27
Да, без финской диверсии не обошлось.

Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

;D
http://community.livejournal.com/ido_rus/ Идо-коммьюнити

maristo

Я против официальной fina venko, потому что это позволит вмешиваться в язык. Пусть распространяется в формате личного выбора каждого человека.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Алексей Гринь

Откуда-то вспомнилось «джис ля фина венко».
肏! Τίς πέπορδε;

autolyk

Цитата: Laputa от октября 13, 2010, 18:25
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.
Прошу прощение за оффтоп, просто вспомнилось Talvisota:
1.
ЦитироватьСосняком по откосам кудрявится
Пограничный скупой кругозор.
Принимай нас, Суоми - красавица,
В ожерелье прозрачных озер!
Мы привыкли брататься с победами
И опять мы проносим в бою
По дорогам, исхоженным дедами,
Краснозвездную славу свою.
и
2.
ЦитироватьЧто притихла, Москва?
"Мировой пожар раздуем", - басня не нова,
Только кто там за вас?
Друг пиндос лишь мастер на красивые слова,
Хирохито шлет на запад силы армии своей,
Немцы бьют на корм селедкам флот владычицы морей.
За Урал, дурачье!
Левой-правой, там получите свое.

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Xico

   Название темы (Fina venko!) наводит на мысль, что уже сегодня ночью вломятся комиссары с зелёными звёздочками.
Veni, legi, exii.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!



Ngati

Цитата: Xico от октября 13, 2010, 20:44
   Название темы (Fina venko!) наводит на мысль, что уже сегодня ночью вломятся комиссары с зелёными звёздочками.
politrukit, komissaarit ja petroskojarit :D
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Intialainen

Ну что же, дорогие товарищи, на сей момент выходит, что финвенковцев на данном форуме не так много, а точнее 9 процентов.  Было бы интересно сравнить с каким-нибудь отъявленно-махровым эсперантистским форумом типа e-novosti. Если кто-нибудь устроит там подобное голосование, статистика как наука его не забудет.

Intialainen

Цитата: Xico от октября 13, 2010, 20:44
   Название темы (Fina venko!) наводит на мысль, что уже сегодня ночью вломятся комиссары с зелёными звёздочками.

и под угрозой конфискации всех запасов Вискас заставят Шико сменить цвет звёздочки на пилотке.

Intialainen


Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

basta

индиец Intialainen имеет отношение к финским веникам?

Intialainen

Цитата: basta от октября 14, 2010, 13:35
индиец Intialainen имеет отношение к финским веникам?

Ji han, mina tykkään suomen luutista

Laputa

Цитата: Intialainen от октября 14, 2010, 13:29
типа e-novosti. Если кто-нибудь устроит там подобное голосование, статистика как наука его не забудет.
...тогда уж скорее психиатрия, как наука...
хотя, похоже, уже и там убедились в бесперспективности холиваров на тему сю )))
http://community.livejournal.com/ido_rus/ Идо-коммьюнити

BormoGlott

Межнациональные отношения требуют общения на разных языках, особенно остро проблемы, встающие при этом, ощущаются в многонациональных государствах. Для представителей доминирующей национальности практикуется одноязычие, а для «нац меньшинств» — двуязычие. Таким образом, об одинаковых правах в этой сфере не может быть и речи. При этом языковое поведение представителей большинства воспринимается меньшинствами как великодержавный шовинизм, а меньшинства большинством — как сепаратизм. У большинства формируется комплекс «старшего брата», а у меньшинств — собственной неполноценности. Неравноправие языков — главный спусковой крючок для начала распада империй и возникновения  локальных войн.
В последние полвека ситуация нарушения языковых прав вышла за пределы многонациональных государств и стала  всемирной. Даже такие языки, как французский или русский, в глобальном масштабе попадают в ситуацию, в которой ранее находились только языки меньшинств, со всеми вытекающими последствиями.
Непрерывные занятия языком в течение всех школьных лет, или гувернеры-иностранцы, или интенсивные долговременные заграничные стажировки могут помочь обычному человеку, прилично овладеть хотя бы одним языком. А деньги на обучение тратятся огромные! К абсолютно непродуктивному школьному преподаванию прибавьте расходы на подготовку учителей, для чего отбираются, кстати, наиболее способные абитуриенты, на издание учебников и адаптированной литературы... И все это пускается практически на ветер!
Пожалуй, только в Скандинавии и Нидерландах ценой колоссальных усилий и некоторой потери национальной самобытности удалось добиться того, что большая часть городских жителей сравнительно свободно владеет английским.
А вот как обстоят дела в международных организациях, где приходится тратить деньги на перевод. В ООН, ЮНЕСКО, Совете Европы, Всемирной организации здравоохранения перевод съедает от трети до двух третей административного бюджета! Это суммы, исчисляемые сотнями миллионов долларов — а доллары эти вносятся в бюджет странами-участницами. А значит, за эти непродуктивные расходы, которые, по идее, направлены на развитие культуры, охрану здоровья, а на деле идут переводчикам, расплачиваемся мы с вами. Кроме того, время, затраченное на перевод, сильно снижает эффективность работы. Пока документы переводятся и доходят до отдельных стран, они зачастую устаревают. Так что равноправие стран-участниц этих организаций — чистая фикция.
В ООН, где «официальными» считаются семь языков, на которых путем огромных затрат издаются все документы, вся рабочая документация ведется только на английском. А отсюда ясно, «кто в доме хозяин»...
В Европейском Союзе, где, теоретически, государственные языки всех входящих в него стран считаются равноправными, документация появляется сначала на английском и французском, а потом уже на других языках. Даже на немецком они издаются с опозданием на полгода. Значит, англичане и французы имеют явное преимущество. И они им пользуются, извлекая немалые экономические выгоды. Немцы это понимают и борются за реальное равноправие своего языка. Даже если они этого и добьются, остальные «официальные» языки останутся в прежнем неравноправном положении.
Так что экономические последствия разноязычия в современном мире очень велики и очень выгодны для тех экономически мощных стран, языки которых становятся «языками межнационального общения». И они этим вполне сознательно пользуются: привилегированный язык приносит непосредственные выгоды. Американцы, например, почти не тратят денег на преподавание иностранных языков тем, кто все равно не сможет ими широко пользоваться. Зато они захватывают международные научные журналы для того, чтобы не их собственные, а иностранные ученые тратили время и силы на перевод своих статей на английский... Благодаря этому они еще больше увеличивают свой экономический отрыв от других стран.
Вот, теперь!
... голосуйте

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр