Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прусские топонимы

Автор Daima, октября 13, 2010, 10:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Daima

Цитата: Pinia от октября 18, 2010, 00:02
Даже если имя польское [это возможно, что он поляк], фамилию могли писать по немецки

ЦитироватьHenryk Schinke?

Znalazłam tylko takie  dane: http://www.familysearch.org/Eng/Search/ancestorsearchresults.asp?standardize=N&last_name=Schinke
Да, этот сайт я знаю, там тоже ползала. :) Но мне еще и интересно и географически местоположение определить. По имени вообще трудно сказать какой национальности, особенно живущих в Пруссии :)

Daima

Цитата: Darkstar от октября 18, 2010, 00:08
Цитата: Daima от октября 17, 2010, 22:30
этот человек был приглашен в Россию, как стеклодув

Боюсь высказать ошибочное предположение, но мне кажется, что быстрое течение реки, производство стекла (нужна известь) указывает на горную область. Это скорее юг Силезии -- Судеты.
Нет. вы не правы, какая горная область. Вот например, в Чагодощенском районе Вологодской области на реке Чагодоща 3 стекольных завода (Смердомский, Сазоново, Чагода), не знаю, где они берут известь, но песчаная коса там идет точно, песок кварцевый. Сосновый бор, река и мелкий песок.

Daima

Цитата: lehoslav от октября 18, 2010, 00:12
Спрашиваю второй раз - на каком основании? В вашем отрывке стекольщик, а не стеклодув.

Хорошо. стекольных дел мастер, так вас устраивает.
Стеклодувом он работал у нас на стельном заводе под Питером в п. Дружная Горка Гатчинского района, позже даже занимал руководящую должность (заметьте не пишу даже какую, потому что точно не знаю). В архивных данных значится, как стекольщик.

Darkstar

"Вхождение в состав Пруссии ускорило экономическое развитие Нижней Силезии: область превратилась в один из крупнейших центров полотняной и хлопчатобумажной промышленности Европы. "(wiki)

На картах нет ни одного польского названия. Эти все области были онемечены. Все фамилии немецкие и все говорили по-немецки... Причем даже слово "плотногонц" явно запись не с польского (пуутногониец), а с немецкого.....

В Питере в историческом отделе библиотеки наверняка есть подробные атласы и документы по польско-немецким переименованиям в Пруссии. Если что найдете, расскажите, нам тоже интересно...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Daima



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр