Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Корейский язык

Автор Ngati, августа 28, 2010, 12:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

те кто воочию наблюдают, наверное mine name is произносят мине наме ис.
А туристы они такие туристы, что комментировать нет смысла. Да и новая романизация создавалась не только для туристов.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Esvan

Всё правильно написано. Сомневающимся рекомендую посмотреть, как пишут имена актёров и персонажей на всяких русскоязычных торрент-трекерах. Там и Геонджу, и Бусан и Ли Хьюн Тайка можно обнаружить.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Если человеку надо узнать как читается Gyeongju, он зайдёт банально в интернет и найдёт всё что нужно. А если туристу невсрать на всё, пусть он хоть как гёнгю, или джёнджу произносит, самим корейцам от этого ни холодно, не жарко.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Ngati

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 19:29
те кто воочию наблюдают, наверное mine name is произносят мине наме ис.
А туристы они такие туристы, что комментировать нет смысла. Да и новая романизация создавалась не только для туристов.
ололо. суть в том, что для туристов транслитерация как бе совсем никуда не годится.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 19:42
А ещё Пак пишут как Park.
Да, а потом русскоязычное быдло пишет в своих педивикиях Парк и хрен ты им докажешь, что это неправильно.

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 19:58
Если человеку надо узнать как читается Gyeongju, он зайдёт банально в интернет и найдёт всё что нужно. А если туристу невсрать на всё, пусть он хоть как гёнгю, или джёнджу произносит, самим корейцам от этого ни холодно, не жарко.
Практика показывает, что 95% не заморачиваются поисками "как правильно", а тупо херачат в меру своего незнания. И Gyeongju превращается в Гьеонгджу.


dagege

Слушайте. Я запутался. О чём спор-то? В корейском изначально была одна система транслитерации, затем в начале 2000 ввели другую, более упорядоченную, но многие торговые марки, и имена известных корейцев остались в старой транслитерации, ибо знакомы за рубежом именно в старом транлите. Если быдло пишет Парк, это проблема быдла (быдло на то оно и быдло), и не надо им ничего доказывать.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Hellerick

Возвращаясь к той манхве.

Она, напомню, называется «열혈여아», а над этим названием надписаны мелкие иероглифы: «熱血女兒». Это может быть ханджа? (Вроде бы эти иероглифы должны бы были читаться по-корейски 열혈녀아.) Или это просто перевод названия на традиционный китайский? (Только с чего вдруг? Это же внутреннее корейское издание. У тайваньской версии обложка другая, без хангылей.)

dagege

Esvan, а ничё, что теже 95% Xia Chang Hui будут херачить в Ксю Чанг Хьюи (или Хой, как вариант)?

(правильный вариант: Ся Чан Хуэй (типа hwei))
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Hellerick

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 20:18
열혈녀아 читается ёрённёа
Я в курсе. Смущает то, что это похоже, но не совпадает с «열혈여아». И вот я и думаю, а что это за иероглифы.

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 20:13
Если быдло пишет Парк, это проблема быдла (быдло на то оно и быдло), и не надо им ничего доказывать.
А приходится доказывать. Не потому что хочется, а потому что быдло пихает своё тупорылое мнение в документы и издания СМИ, в ту же ВикиБыдлопедию, которая имеет наглость называть себя энциклопедией.

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 20:17
Esvan, а ничё, что теже 95% Xia Chang Hui будут херачить в Ксю Чанг Хьюи (или Хой, как вариант)?
Очень даже чё. И херачат, да. Несущественная разница только в чуть большей логичности пиньиня, хотя и его никак не могу назвать идеальным.

dagege

ЦитироватьСмущает то, что это похоже, но не совпадает с «열혈여아».
Раскрою вам секрет. В корейском, ханджа 女 имеет след. чтения - 여 и 녀. Так что всё пучком.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

ЦитироватьНесущественная разница только в чуть большей логичности пиньиня, хотя и его никак не могу назвать идеальным.
oh yeah? Без спец подготовкий, я понТиЯ не имею как читать x, j, zh, q, r, iu. В чём логичность?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 20:38
ЦитироватьСмущает то, что это похоже, но не совпадает с «열혈여아».
Раскрою вам секрет. В корейском, ханджа 女 имеет след. чтения - 여 и 녀. Так что всё пучком.
Прежде, чем раскрывать секреты другим, неплохо бы самому чуть поглубже ознакомиться с предметом.

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 20:41
ЦитироватьНесущественная разница только в чуть большей логичности пиньиня, хотя и его никак не могу назвать идеальным.
oh yeah? Без спец подготовкий, я понТиЯ не имею как читать x, j, zh, q, r, iu. В чём логичность?
Что вы не особо имеете понятие о чтении пиньиня я заметил давно - когда впервые прочел ваши здесь писания.
Большая логичность в том, что одна и та же фонема всегда обозначается одной и той же буквой, а не разными, как в Новой романизации. В НР получается транслитерация с примесью транскрипции, что ещё больше запутывает начинающих и несведущих.



dagege

Esvan Намёк не ясен...
열혈여아
열혈녀아
это чтения одного и того же
熱血女兒

в чём проблема?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Esvan, я бы вам советовал читать мои посты внимательно, и тогда было бы меньше вопросов. Чтения в стиле Кся чанг Хой я имитировал быдло, которое впервые видит пере собой пиньин. (кста встречал не раз такое быдло). Да и тем более я мог выражаться по этому поводу, имя год обучения в Китае с ихними учебными стандартами.

А если у вас проблемы корейской новой романизаций, то это вопрос не ко мне. Она логична. Не вижу не одного изъяна в ней. Она нацелена на произносительные нормы, нежели на хангыльские. Через неё удобней учить межсогласные стыки.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

ЦитироватьБольшая логичность в том, что одна и та же фонема всегда обозначается одной и той же буквой, а не разными, как в Новой романизации.
Oh Gosh. Вы хоть раз слышали корейскую речь? Письменный корейский и произносительный корейский - не одно и то же.
Простой пример, в хангыле мы пишем Hanguk-ne (в Южной Корее), но произносим Hangunne (именно на эту форму ориентируется новая романизация). Если вы собираетесь учить корейский, чтобы общаться и правильно произносить то что написано на хангыле, новая романизация здесь только поможет. А есть учить корейский лишь для чтения текстов, книг и прочей литры, то хангыль вам в руки и зубрите его, и удивляйте других своими Hanguk-ne.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 21:03
Esvan Намёк не ясен...
열혈여아
열혈녀아
это чтения одного и того же
熱血女兒

в чём проблема?
Вы мне советовали читать внимательнее. Почему же сами не следуете своему совету?

Esvan

Цитата: dagege от октября 22, 2010, 21:07
Esvan, я бы вам советовал читать мои посты внимательно, и тогда было бы меньше вопросов.
<...>
А если у вас проблемы корейской новой романизаций, то это вопрос не ко мне. Она логична. Не вижу не одного изъяна в ней. Она нацелена на произносительные нормы, нежели на хангыльские. Через неё удобней учить межсогласные стыки.
У меня не было и нет к вам вопросов, именно потому, что я читал ваши посты, а читаю я всегда внимательно.


У меня не было и нет проблем с кор. новой ром. Если я говорю о проблемах, то это не обязательно мои личные проблемы. Так понятнее?



dagege

ЦитироватьВы мне советовали читать внимательнее. Почему же сами не следуете своему совету?
И? Окей,
ханджа 熱 читается 열 yeol, ёль
ханджа 血 читается 혈 hyeol, хёль, а вместе с предыдущим вариантом - yeorhyeol (разг. yeoreol)
ханджа 女 читается 여 yeo ё (типа yeoja - женщина), либо 녀 nyeo, нё (типа keunyeo - она)
ханджа 兒 читается 아 a a
Уже по полочкам разложил. Any questions?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Esvan


Цитата: dagege от октября 22, 2010, 21:12
ЦитироватьБольшая логичность в том, что одна и та же фонема всегда обозначается одной и той же буквой, а не разными, как в Новой романизации.
Oh Gosh. Вы хоть раз слышали корейскую речь?
А вы?



Цитата: dagege от октября 22, 2010, 21:12
Простой пример, в хангыле мы пишем Hanguk-ne (в Южной Корее), но произносим Hangunne (именно на эту форму ориентируется новая романизация). Если вы собираетесь учить корейский, чтобы общаться и правильно произносить то что написано на хангыле, новая романизация здесь только поможет. А есть учить корейский лишь для чтения текстов, книг и прочей литры, то хангыль вам в руки и зубрите его, и удивляйте других своими Hanguk-ne.
Новая романизация не предназначена для обучения корейскому языку.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр