Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Доктор Ватсон

Автор piton, августа 17, 2010, 12:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Demetrius

Цитата: Artemon от августа 18, 2010, 04:47
Да.
Одно дело - когда просто нет нужных звуков (или, там, тонов), и другое - когда по милости кого-то недослышавшего/oder Москва превращается в какое-то Москоу.
Оно не по милости недослышавшего. Это русские название исковеркали. Правильно — Московь. :eat: Вон, у татар тоже Мәскәү.

Цитата: Artemon от августа 18, 2010, 04:47
Есть сложные случаи типа Пацифического океана, но с Бейджингом и Уотсоном, по-моему, вопросы излишни. Имена собственные есть имена собственные, и лично мне не очень нравится, когда моё имя умышленно коверкают где бы то ни было.
А мне наоборот нравится. Только когда не коверкают, а когда по историческим причинам заменяют. По-русски я Дмитрий, по-украински — Дмитро, по-белорусски — Змiцер (правда, в паспорте «Дзмiтрый», но это мелочи). Классно! Надо бы ещё болгарский выучить.

А Бейджинг — вообще уродство.

Цитата: myst от августа 18, 2010, 08:13
Цитата: Artemon от августа 18, 2010, 04:47
Бейджингом
Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 07:01
Бэйцзин
Кто же прав, а кто цинично коверкает? :eat:
Он [pei˨˩tɕiŋ˥˥]. В путунхуа.
Но прав kôkotu, потому что Палладий — традиция. С другой стороны, Пекин — тоже традиция...

Drundia

Цитата: Artemon от августа 18, 2010, 04:47Есть сложные случаи типа Пацифического океана, но с Бей[д-жы]нгом и Уотсоном, по-моему, вопросы излишни. Имена собственные есть имена собственные, и лично мне не очень нравится, когда моё имя умышленно коверкают где бы то ни было.
:???

Технарь


恍惚

Цитата: Demetrius от августа 18, 2010, 09:37
С другой стороны, Пекин — тоже традиция...
Пекин — это традиция, я совершенно не спорю. Но у нас есть лингвистически оправданная система передачи китайской фонетики — палладица. Она мне раньше страшно не нравилась, пока не глаза не попалось сообщение о том, зачем там «чж» и прочие «цз». Если бы было «дж», то мягкий tɕ превратился бы в твёрдый звук, а это недопустимо. А вот с мягкостью «цз» никаких проблем. Я за стандартизацию, а то все эти сто пятьсот тысяч миллионов исключений и не упомнить.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

myst


恍惚

Цитата: myst от августа 18, 2010, 16:07
Точно не Невтон?
Кстати, да, язык сам потихоньку приходит к тому, чтобы вместо придумывания новых слов пользоваться макаронизмами.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

jvarg

Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 14:23
Пекин — это традиция,
А я слышал, что это просто кантонский диалект....
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

恍惚

Цитата: jvarg от августа 18, 2010, 17:38
А я слышал, что это просто кантонский диалект...
Тоже может быть, в японском однозначно 北京「ぺきん」, пе-ки-н.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Demetrius

Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 17:47
Тоже может быть, в японском однозначно 北京「ぺきん」, пе-ки-н.
Японский не считается, там, если читать по онам, вовсе не Пекин выходит. Подозреваю, что это более познее заимствование из китайского.

Цитата: jvarg от августа 18, 2010, 17:38
Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 14:23
Пекин — это традиция,
А я слышал, что это просто кантонский диалект....
Нет, это не кантонский. Там Bak1ging1. А вообще, переход gi- в ji- и в мандарине не так уж давно завершился. По Вейду-Джайлзу там как раз Peking, а они именно мандарин романизировали.

恍惚

Цитата: Demetrius от августа 18, 2010, 17:56
Подозреваю, что это более познее заимствование из китайского.
Тоже может быть.

Offtop
Цитата: Demetrius от августа 18, 2010, 17:56
Нет, это не кантонский.
Вы знаете кантонский?
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

jvarg

Цитата: Demetrius от августа 18, 2010, 17:56
Нет, это не кантонский. Там Bak1ging1

Это современный кантонский. Подозревают, что лет 500 назад в нем было именно peking. Доказать все равно нельзя - собственной фонетической письменности (да и другой) у него нет.

Уж по крайней мере, bakging больше похож на peking, чем beijing...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Drundia

Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 14:23Она мне раньше страшно не нравилась, пока не глаза не попалось сообщение о том, зачем там «чж» и прочие «цз». Если бы было «дж», то мягкий tɕ превратился бы в твёрдый звук, а это недопустимо. А вот с мягкостью «цз» никаких проблем. Я за стандартизацию, а то все эти сто пятьсот тысяч миллионов исключений и не упомнить.
Расскажите про недопустимое смягчение «ч» и отвердение «ц». И «чж» это совсем не объясняет. А вообще сколько там других недопустимых вещей, так... ну её...

恍惚

Цитата: Drundia от августа 18, 2010, 20:55
Расскажите про недопустимое смягчение «ч» и отвердение «ц».
Зачем, если вы и так прекрасно о них знаете? «Чж» — для того, чтобы был твёрдый «ч».
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Drundia

Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 21:14Зачем, если вы и так прекрасно о них знаете? «Чж» — для того, чтобы был твёрдый «ч».
«Чж» — это твёрдый «ч»? :??? А я думал это «дж».

恍惚

Цитата: Drundia от августа 18, 2010, 22:11
А я думал это «дж».
А я думаю, что заменять глухой звук звонким нельзя.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Drundia

Цитата: 恍惚 от августа 19, 2010, 07:36А я думаю, что заменять глухой звук звонким нельзя.
Что прикажете делать, например, с б/д/г?

Demetrius

Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 18:04
Offtop
Цитата: Demetrius от августа 18, 2010, 17:56
Нет, это не кантонский.
Вы знаете кантонский?
Нет, только интересуюсь. А хотелось бы... ::)

Цитата: jvarg от августа 18, 2010, 18:26
Уж по крайней мере, bakging больше похож на peking, чем beijing...
Ну, «похоже—не похоже» — едва ли критерий. Кстати, кто-нибудь в курсе, как давно кантонские конечные p/t/k стали unreleased stops?

Вот что пишет Википедия:
Цитата: Wikipedia, Mandarin phonologyThe collapse of the velar series into the alveolo-palatal in palatalizing environments took place only a few centuries ago. Before that point, some instances of modern  [t͡ɕ(ʰ)i] were instead [k(ʰ)i]. The change took place in the last two or three centuries at varying times in different areas, but not in the dialect used in the Manchu dynasty imperial court. This explains why some European transcriptions of Chinese names contain "ki-" or "k'i-". Examples are Peking for Beijing, Nanking, Chungking, "-kiang" for "-jiang" (= "river"), Fukien for Fujian  (a province).

Насколько я понимаю, у написания Peking ноги растут отсюда:
(wiki/en) Chinese_Postal_Map_Romanization
Насколько я понимаю, в ней названия города записывалось по местному диалекту, т.е. название таки мандаринское.
Правда, смущает то, что она принята в Шанхае, но по-шанхайски по-современному там вообще [poˀ⁵⁵ ʨin⁵³], так что, наверное, не оттуда.

Demetrius

Цитата: Drundia от августа 18, 2010, 22:11
Цитата: 恍惚 от августа 18, 2010, 21:14Зачем, если вы и так прекрасно о них знаете? «Чж» — для того, чтобы был твёрдый «ч».
«Чж» — это твёрдый «ч»? :??? А я думал это «дж».
Что за? Конечно же, это способ записи «дж».
Твёрдый «ч» записывается обычным «ч», и соответствует [tʂʰ].
«Чж» — это белорусский «дж», соответствует [tʂ]

Цитата: 恍惚 от августа 19, 2010, 07:36
Цитата: Drundia от августа 18, 2010, 22:11
А я думал это «дж».
А я думаю, что заменять глухой звук звонким нельзя.
Так ведь различия по глухости—звонкости нет...

Verte

Тогда ещё фамилия. Beckham.
Бэкхем или Бэкем? :???


Alone Coder


arseniiv


Drundia

И по Ермоловичу и по Гиляревскому выходит «Бекем».

О, точно, -ем, а не -ам...

Alone Coder

А, пардон, "Бекем" (не Бекам). Я в пункт (c) не посмотрел.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр