З фразы с эрзянского на русский, помогите

Автор Васька Пепел, августа 9, 2010, 10:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Васька Пепел

Кто знает эрзянский язык (эрзянский диалект мордовского), переведите, пожалуйста, следующие фразы:

"Тонь эрзяава чачтась. Тон эрзя".

"Кастак эрзянь раське. Эрямо!"

"Иля ветя пря мордвакс
Сёрмат эрзя! Леметь вакс".

Заранее большое спасибо!

Vlad

1) Тебя родила эрзянка. Ты эрзя.
2) Расти эрзянское потомство! Живи!
3) Не веди себя как мордвин. (а, может быть, "не относи себя к мордве")
Пиши(сь) эрзя! Твое имя (вакс - непонятно).

Значение вакс "пядь" - не подходит, возможно, это послелог ваксс "к, около, рядом" с направительным значением, типа "к твоему имени"? Не знаю.

Последние две строки выражают идею, что эрзяне смогут выжить как народ, если не будут допускать, чтобы их смешивали с мокшей под общим именем "мордва". Вот характерная цитата из статьи эрзянской поэтессы Маризь Кемаль:

ЦитироватьБыло мне тогда лет 11–12. Старший брат, 20-летний парень, жил и работал в городе. Однажды на выходной он приехал в деревню с русским другом. По обычаю, гостя сначала угостили, потом юноши вышли на крыльцо покурить. Помыв посуду, я тоже выскочила к ним: любопытно же! Брат пошел в погреб за позой (квас),русский друг, высокий, улыбчивый парень, взъерошил своей широкой ладонью мои белесые космы и сказал:

– Ну что, маленькая мордовка, купаться ходишь, что ли?

Мне как-то сразу стало неприятно. Набычившись, я пробурчала:

– Хожу. Только я не мордовка!

Он очень удивился.

– А кто же ты?

– Я эрзя. И папа с мамой – эрзя. И братья – эрзя...

Он изумленно смотрел на меня. Потом спросил:

– А кто же тогда мордва?

– Не знаю. У нас в деревне все эрзя. Может, мокша мордва?

Русский еще пуще удивился:

– Странно. Я вот так же разговаривал с мокшанами. Они тоже говорят: мы не мордва. Мы мокша. А мордва – это эрзя.

Это воспоминание из детства хорошо передает суть темы, о которой пишу.

Итак, получается: ни эрзяне, ни мокшане "мордвой" себя не именуют. Эрзянин о себе скажет: мон эрзя. Это только профессор Н. Мокшин о себе говорит: мон мордвин. Ему иначе нельзя: он диссертацию на этом сделал. Эрзяне же, настоящие эрзяне, слово "мордва" считают прозвищем. Об этом мы все знаем. Слово это мы не любим, да и кому полюбится всю жизнь в паспорте носить кличку! Один учитель из Оренбуржья, где проживает около 100 тысяч эрзян, рассказывал: при получении паспорта эрзянские юноши и девушки записываются кем угодно, чаще всего русскими, лишь бы не мордвой. Вот если бы в паспорте писали эрзя, тогда другое дело!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр