Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бдеть - бдю или бжу?

Автор Валентин Н, августа 3, 2010, 11:49

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

myst

Цитата: Евгений от августа  4, 2010, 17:11
myst меня поражает, в плохом смысле. И уже не в первый раз.
Вы меня тоже пару раз огорчали.

Цитата: Евгений от августа  4, 2010, 17:11
Помимо этого, myst походя без всяких на то оснований, а исключительно по причине собственного невежества, допустил оскорбительное высказывание об учебнике, в котором одну главу написал я. Тем самым, я считаю, myst оскорбил и меня лично. Хотелось бы получить извинения.
Вы о чём вообще?

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Евгений

PAXVOBISCVM

Aleksey

ЦитироватьThe concept of a language is not straightforward. People think of
themselves as, say, speakers of French or speakers of English, but they
can be thought of as possessing a core of grammar and vocabulary and a
greater or lesser number of other genres, possibly with special syntactic
constructions but certainly with special vocabulary and fixed combinations
of words; the language of literary criticism is different from
the language of football reports. The syntactic concepts presented in this
book apply to all types of English (or French or Chinese), and many of
them apply to all languages.
Miller J. An introduction to English Syntax p. xiv

myst

Цитата: Евгений от августа  4, 2010, 21:58
Цитата: myst от августа  4, 2010, 17:16
Вы о чём вообще?
То есть извинения не будет?
Я пока не вижу за что. Будьте любезны пояснить, что Вас оскорбило.

Евгений

Цитата: Алексей Гринь от августа  4, 2010, 20:40
Это в котором?
Цитату из которого приводили на одной из предыдущих страниц.
PAXVOBISCVM

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:03
Цитироватьthe language of literary criticism is different from
the language of football reports.
Miller J. An introduction to English Syntax p. xvi
Ну вот, а нам тут про какой-то единственно правильный эталон втирают.

Алексей Гринь

Стараниями миста тему можно в псевдонауку, кстати. Хотя она изначально дебильская была. Как и большинство новых тем. Во что превратили форум. Я ухожу.
Смотреть сериал.
肏! Τίς πέπορδε;

Искандер

Offtop
Цитата: Алексей Гринь от августа  4, 2010, 22:08
Стараниями миста тему можно в псевдонауку, кстати. Хотя она изначально дебильская была.
Та не. вроде пока не ПН
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Aleksey

ЦитироватьThe special syntax of spontaneous spoken language is not produced
just by speakers with the minimum of formal education. One of the most
detailed investigations of spoken syntax was carried out in Russia in the
late 1960s and early 1970s. The speakers recorded on tape in all sorts
of informal situations were doctors, lawyers and academics, but their
speech turned out to be very different in syntax from written Russian.
Moreover, their syntax had general properties which have turned up in
bodies of spontaneous spoken English, French and German.
Miller J. An introduction to English Syntax p. xii

Offtop
исправьте пожалуйста на p. xiv в посте своём, очепятку сделал

Aleksey

ЦитироватьMany differences among speakers come from the distinction between
a standard variety and non-standard varieties. The standard variety of a
given language is typically the one spoken by the group of people who
possess military, political and economic power. In France, this was the
group inhabiting the Île de France with Paris at its centre. In England
(and later in Great Britain and the United Kingdom), it was the group
inhabiting London and the surrounding area. (That last sentence simplifies
a very complex historical process.)
Non-standard varieties tend to be spoken only, while standard
varieties are spoken and written. Only standard varieties are used in
education, in broadcasting, in government documents and in spoken
communications from government; non-standard varieties are used at
home, in many shops, among certain groups of workers and so on. There
never has been a clear dividing line with all activities on one side of the
line conducted in a standard variety and all activities on the other side
being conducted in non-standard varieties. Many accounts of standard
language convey a black-and-white picture, but it is false for spoken
language; there are many shades of linguistic grey. Two important points
have to be made with respect to standard and non-standard varieties (of
English, say). Non-standard varieties have their own regular syntactic
patterns, different in many respects from the patterns of the standard
variety but nonetheless regular. The syntactic concepts introduced in
the rest of this book are just as applicable to non-standard varieties as to
the standard.
Syntax is neutral with respect to 'correct' and 'incorrect' English,
French and so on.
Miller J. An introduction to English Syntax p. xv

Aleksey

Вывод: всё же надо уважаемому Мисту почитать книг умных.

Wolliger Mensch

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:14
The standard variety of a given language is typically the one spoken by the group of people who
possess military, political and economic power.

TypicalТипичное заблуждение и разряда post hoc ab hoc.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Aleksey

Цитата: Wolliger Mensch от августа  4, 2010, 22:37
Типичное заблуждение и разряда post hoc ab hoc.
Цитата: Wolliger Mensch от августа  4, 2010, 22:37
post hoc ab hoc.
А что это значит? :-[
А как вы тогда переиначали ту мысль? Как по-другому тогда?

Wolliger Mensch

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:41
А что это значит? :-[

«После этого, [значит] из-за этого». Распространенная ошибка. А многие уверены, что по-другому вообще и не бывает.

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:41
А как вы тогда переиначали ту мысль? Как по-другому тогда?

Это сложная тема. Можно сказать только, что в общем случае это не так, как тов. Миллер об этом пишет. Пример истории французской нормы — лишь один из. Например, с немецкой нормой все наоборот вышло.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Aleksey

Можно ли сказать, что образование литературной нормы довольно-таки стихийный процесс в плане основы?

Wolliger Mensch

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:52
Можно ли сказать, что образование литературной нормы довольно-таки стихийный процесс в плане основы?

Если под стихийностью понимать многофакторность, то да.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Искандер

Цитата: Wolliger Mensch от августа  4, 2010, 23:10
Если под стихийностью понимать многофакторность, то да.
А пример создания двух адыгских литературных норм, это не стихийная ли однофакторность?
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Aleksey

Цитата: Wolliger Mensch от августа  4, 2010, 23:10
Если под стихийностью понимать многофакторность, то да.
А, ясно. Спасибо!

alkaigor

Цитата: Валентин Н от августа  4, 2010, 12:43
Цитата: alkaigor от августа  4, 2010, 08:32
Бжю?
мягкой ж не бывает, бывает звонкая щ :eat: и не факт, что она обязательно долгая :eat:
С равным успехом можно сказать «звонкой щ не бывает, бывает мягкая долгая ж :eat:, теряющая долготу в определенных условиях». Если возможно «тщетно» с долгим «щ», то возможно и «бзжу» с долгим «ж», независимо от того, что это «жж» представляет собой фонологически.
Offtop
А вообще, «бдю», «бздю» - это галлицизмы. Ведь они говорят также «пердю» (perdu).
Норма - явление клановое. Теперь понятно, на кого равняются те, кто говорит "сидю", "бдю". На Льва Толстого.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Драгана

Цитата: iopq от августа  4, 2010, 13:01
Цитировать
Цитироватьприезжает это звонкая щ?
У меня там очень даже простая «ж». Как в «жать», «жнец».
У меня тоже, но я слышал приежжяет. То же произношение как украинский город Запоріжжя


Я одинаково часто слышу приезжать и с твердым, и с мягким ж, и сама говорю когда как. Раньше чаще с мягким, сейчас чаще с твердым.

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:14
Вывод: всё же надо уважаемому Мисту почитать книг умных.
Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:11
Цитировать
One of the most
detailed investigations of spoken syntax was carried out in Russia in the
late 1960s and early 1970s. The speakers recorded on tape in all sorts
of informal situations were doctors, lawyers and academics, but their
speech
turned out to be very different in syntax from written Russian.
Вы сами-то читали свою умную книгу? Я об этом же и талдычу. Разговорный язык другой. Так какого, спрашивается хрена, на него напяливают литературную норму?!

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 22:14
Цитировать
Many accounts of standard
language convey a black-and-white picture, but it is false for spoken
language; there are many shades of linguistic grey.
Книжка действительно умная, в отличие от чёрно-белых РЛЯ-фагов. :green:

alkaigor

Цитата: Драгана от августа  5, 2010, 07:11
Я одинаково часто слышу приезжать и с твердым, и с мягким ж
Вот-вот. Чтобы делать выводы о фонемном статусе җ, нужно повернуться лицом к людям. Одинокое субъективное «бзжу...» со скромным кратким җ - еще не Vox populi. Это ass выпиющего в пустыне. Поэтому мы его uníus aestimemus assis – оценим в 1 асс.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

myst


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр