Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новое об исландском языке

Автор Wolliger Mensch, июня 10, 2010, 17:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Bhudh

Да пожалуйста! Сам удивился, какой прописной символ для ɖ выдумали.
Нет бы сделать что-нибудь вроде
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Skvodo

А кто-нибудь знает в чём различие в произношении английского th [θ/ð] и исландских þ, ð?
У Лучано Канепари в его книге "A Handbook of Phonetics" они в этих языках обозначаться немного по-разному. Я до конца не понял нотацию, которую изобрёл Канепари на основе IPA, но, по-видимому, в произношении этих звуков в английском и исландском имеются различия.
Ссылки на главы из этой книги:
http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPr_02_English.pdf (английский)
http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPh_17_Europe.pdf (языки Европы и исландский)

O

А ещё датская, испанская d (одно из чтений), албанская dh, греческая δ, арабская ذ и т. д.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Евгений

Цитата: O от июня 16, 2010, 20:43
А ещё датская, испанская d (одно из чтений), албанская dh, греческая δ, арабская ذ и т. д.
Датский ð есть не щелевой, а аппроксимант. Точное обозначение — [ð̞].
PAXVOBISCVM

Esvan

Цитата: Skvodo от июня 16, 2010, 20:39
А кто-нибудь знает в чём различие в произношении   английского th [θ/ð] и исландских þ, ð?
Цитата: Евгений от июня 16, 2010, 20:45
Цитата: O от июня 16, 2010, 20:43
А ещё датская, испанская d (одно из чтений), албанская dh, греческая δ, арабская ذ и т. д.
Датский ð есть не щелевой, а аппроксимант. Точное обозначение — [ð̞].
Может быть, исландский того же сорта?

Евгений

Цитата: Esvan от июня 16, 2010, 20:50
Может быть, исландский того же сорта?
Нет, исландский фрикативный.
PAXVOBISCVM

Esvan

Цитата: Skvodo от июня 16, 2010, 20:39
У Лучано Канепари в его книге "A Handbook of Phonetics"

Ссылки на главы из этой книги:
http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPr_02_English.pdf (английский)
http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPh_17_Europe.pdf (языки Европы и исландский)
А что за знак он использует для обозначения глав? Из контекста понятно, что это лигатура означает chapter, но я его никогда не видел.

Skvodo

Цитата: Esvan от июня 16, 2010, 21:01
А что за знак он использует для обозначения глав? Из контекста понятно, что это лигатура означает chapter, но я его никогда не видел.
Может сам придумал? Я тоже раньше не встречал. А вообще, система, которую он использует очень красива и приятна для глаза, сразу видно творческий человек работал. Осталось только в ней разобратся.

Esvan

Цитата: Skvodo от июня 16, 2010, 21:07
А вообще, система, которую он использует очень красива и приятна для глаза, сразу видно творческий человек работал. Осталось только в ней разобратся.
Разве в книге нет описания системы?


lehoslav

Цитата: Skvodo от июня 16, 2010, 21:07
Может сам придумал? Я тоже раньше не встречал. А вообще, система, которую он использует очень красива и приятна для глаза, сразу видно творческий человек работал. Осталось только в ней разобратся.
Просто красивая лигатура Ch :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Dana

Об исландском þ/ð:
ЦитироватьThe phoneme /θ/ actually represents a voiceless alveolar non-sibilant fricative [θ̠] or [ð̠] when voiced.
ЦитироватьThe voiced fricatives /v/, /ð/, /j/ and /ɣ/ are not completely constrictive and are often closer to approximants than fricatives.

В английском же чёткий voiceless dental non-sibilant fricative.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Triton

Offtop
Цитата: Вадимий от июня 16, 2010, 18:42
Offtop
Лично у меня такая вот перечёркнутая D автоматически ассоциируется с неправильной кодировкой. Так и хочется возмутиться, что кодировку даже на дорожном знаке настроить не могут.
Лично у меня с неправильной кодировкой ассоциируется ПривеѠ :)
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Triton

Цитата: O от июня 16, 2010, 18:54
Цитата: Вадимий от июня 16, 2010, 18:54
Спасибо. А если во вьетнамском д, то зачем было перечёркивать?
Неперечёркнутая - з.
А чем вызвано такое нестандартное соответствие фонем буквам? Сразу алфавит был так разработан или последующие изменения фонетики повлияли?
Попытался нагуглить, но что-то ничего не нашел...
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Esvan

Цитата: Triton от июня 17, 2010, 03:18
Цитата: O от июня 16, 2010, 18:54
Цитата: Вадимий от июня 16, 2010, 18:54
Спасибо. А если во вьетнамском д, то зачем было перечёркивать?
Неперечёркнутая - з.
А чем вызвано такое нестандартное соответствие фонем буквам? Сразу алфавит был так разработан или последующие изменения фонетики повлияли?
Попытался нагуглить, но что-то ничего не нашел...
Вызвано соответствиями фонем в диалектах. Сразу так разработано. Одно и то же слово (орфографически) в разных диалектах произносится по-разному, орфография это учитывает. См. (wiki/en) Vietnamese_language#Language_variation

Triton

Цитата: Esvan от июня 17, 2010, 04:30
Вызвано соответствиями фонем в диалектах. Сразу так разработано. Одно и то же слово (орфографически) в разных диалектах произносится по-разному, орфография это учитывает. См. (wiki/en) Vietnamese_language#Language_variation
Ясно, спасибо.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр