Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переводы [Переклади]

Автор Digamma, декабря 7, 2003, 19:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

Цитата: Алексей Гринь от февраля 16, 2011, 01:41
Цитата: Зайда от июля  7, 2005, 14:26
"Випадок" вживаний задля означення сукупності непередбачаваних подій, на кшталт "у будь-якому випадку", відгонить "совєтскімі рєформамі" української мови, себто російською уніфікацією.
Offtop
Видимо, английское in any case — тоже советская реформа.
По-украински лучше сказать «у будь-якому разі».

Graf

скажите, а Диапазон по-украински переводится как Діапазон?
Мудр тот, кто знает не многое, а нужное.

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Цитата: Graf от апреля 26, 2011, 07:04
скажите, а Диапазон по-украински переводится как Діапазон?

Пасмо: робочі пасма частот.

Python

Яке ще пасмо? Пасмо — то у волоссі (рос. локон). Діапазон — він і є діапазон.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Цитата: Python от мая  2, 2011, 10:17
Яке ще пасмо? Пасмо — то у волоссі (рос. локон). Діапазон — він і є діапазон.
Цитировать
СМУ́ГА (видовжена, обмежена частина якоїсь поверхні, простору, яка виділяється своїм виглядом, кольором і т. ін., довга риска, лінія), ПА́СМУГА, ПЕРЕ́СМУГА рідше, ПА́СМО, СМУ́ЖКА, СТЯ́ЖКА, СТЬО́ЖКА, ПОПРУ́ГА, ПО́ЯС, ПОЯСО́К, СТЯГА́ розм., ПАС розм., ПАСОК розм., БИ́НДА діал.; ЛІ́НІЯ (смуга, що визначає межу чого-небудь); БАСАМА́Н розм. (темна смуга на тілі від удару і взагалі смуга); ПРУГ розм. (крива смуга, лінія, дуга на чому-небудь); ПРОЖИ́ЛКА, ПРО́ЖИ́ЛОК (вузька смужка в камені, металі і т. ін., що виділяється кольором). Тигр був надзвичайно великий,.. з жовтогарячою шкурою в чорних оксамитових смугах (З. Тулуб); Через щоку лягла широка закривавлена смуга (А. Шиян); - Моряк? - радісно захлинувся Берестовський, в темряві розгледівши пасмуги тільняшки на грудях бійця (Л. Первомайський); Блищать росою довгі пасма нив (Д. Павличко); Густа пшениця, високе жито, зелений овес, ріпак, ячмінь мережать смужками усю далину (І. Нечуй-Левицький); Вечоріє, сонце, сідаючи за хмари, кинуло червону стяжку крізь мутну шибку (Панас Мирний); По боках доріжок смужки шовкової трави, за нею - стьожки квітів (П. Панч); Очі страшно блищать, а на лобі синіє попруга неначе од батога (І. Нечуй-Левицький); У лузі трав шовкові пояси (П. Дорошко); Блискучою стягою Старий Дніпро серед степів прославсь (Б. Грінченко); Берегова лінія; Все тіло в неї в синіх басаманах (І. Франко); На шиї червонів пруг від волосяного татарського аркана, на якому приведено парубка до штабу (І. Ле); Складалися вони [скелі] з сірого каменя з білими прожилками (М. Трублаїні).


Conservator

Цитата: Sirko от мая  2, 2011, 00:40
Пасмо: робочі пасма частот.

Ага, напишіть таке в статті і дайте до УФЖ, із задоволенням би поспостерігав за тим, як сміятимуться під час обговорення в його редакції (хоча, природничники ваші сучасні таким таки страждають иноді)... :D

не 20-ті рр., така словотворчість уже не в тему, м'яко кажучи. Пуризм - то добре, коли він виважений.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Яка словотворчість? Це сучасна мовна практика. Хто слухав "Голос Америки" і "Радіо Свобода/Вільна Європа" не дадуть збрехати.
Пасмо=смуга=полоса, одне із значень діапазону. Для інших значень є слова обсяг, масштаб. Звісно, діапазон теж.



Conservator

Цитата: Sirko от мая  2, 2011, 19:33
Пасмо=смуга=полоса, одне із значень діапазону. Для інших значень є слова обсяг, масштаб. Звісно, діапазон теж.


десь у норм. виданнях із фізики чи радіотехніки такий слововжиток має місце?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)


Conservator

Цитата: Sirko от мая  2, 2011, 19:42
Український радіопортал підійде?

;D

зразок аматорства у словотворчості :)

ЦитироватьГОЛУБОЙ – БЛАКИТНИЙ
- про різницю між блакитним і голубим кольорами в український автор не чув, аби не так, як у росіян :)

ЦитироватьГОСПОДИН – ПАН (буквально: "нащадок людини", "па" – після, нащадок, "ан" – людина, антропос (грец.).
- :E: роз'яснення етимології слова шикарне, купа фриків палить у затінку!

ЦитироватьДРОБЬ (в математике, охоте) – ДРІБ
- укладач слова "шріт" не знає???? :o

і ще купа подібних перлів :up: у захваті)



Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Ось видання НАНУ див стор.5:

ЦитироватьФільтри,  що використовуються,  з точки зору частотних смуг, діляться на фільтри низького пасма частот  ( H )  і фільтри високого пасма частот  ( G )


Conservator

Цитата: Sirko от мая  2, 2011, 19:56
Ось видання НАНУ див стор.5:

кажу ж, наші природничники з плином часу починають смалити незгірш за пуристів із числа мовників. під тиском позанаукового оточення, що укладає "словнички" штибу наведеного Вами вище, у т.ч. на щастя, частотність уживання в такім значенні слова "діапазон" таки куди більша -

ґуґл "діапазон частот" (пошук обмежено україномовними сторінками й сторінками з України) Приблизна кількість результатів: 391,000 (0.39 сек.)

ґуґл "пасмо частот"  (пошук обмежено україномовними сторінками й сторінками з України)
Результати: 1 (0.09 сек.)

при цім, ґуґл шукав лише початкову форму, без форм у непрямих відмінках, тому не подав цитований Вами уривок, хоч він і кешований ним.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Поза тим, у нормативних документах, що реґулюють ринок частот на Україні, фіґурує лише словосполука "діапазон частот". Порівняти -

http://zakon.nau.ua/doc/?uid=1078.2943.0
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

То усі ці люди знаходяться під впливом позанаукового оточення?
Редакційна колегія
В.Ф.Євдокимов, член-кореспондент НАН України (головний редактор),
А.Ф.Верлань, доктор технічних наук, професор, 
Б.В. Дурняк, доктор технічних наук, професор, 
Ю.М.Коростіль, доктор технічних наук, професор (заст. головного редактора), 
О.Г.Тарапон, доктор технічних наук, професор, 
О.А.Машков, доктор технічних наук, професор, 
В.В.Арістов, кандидат технічних наук, 
А.М.Давиденко, кандидат технічних наук, 
О.В. Тимченко, доктор технічних наук, професор,
О.А.Чемерис, кандидат технічних наук.

Бідна наука!  :'(

Conservator

Цитата: Sirko от мая  2, 2011, 20:19
То усі ці люди знаходяться під впливом позанаукового оточення?
Редакційна колегія
В.Ф.Євдокимов, член-кореспондент НАН України (головний редактор),
А.Ф.Верлань, доктор технічних наук, професор, 
Б.В. Дурняк, доктор технічних наук, професор, 
Ю.М.Коростіль, доктор технічних наук, професор (заст. головного редактора), 
О.Г.Тарапон, доктор технічних наук, професор, 
О.А.Машков, доктор технічних наук, професор, 
В.В.Арістов, кандидат технічних наук, 
А.М.Давиденко, кандидат технічних наук, 
О.В. Тимченко, доктор технічних наук, професор,
О.А.Чемерис, кандидат технічних наук.

Бідна наука!

Ви вірите, що в таких збірниках усі члени редколеґії реально хоча б проглядають матеріяли, що йдуть у друк? ;) У кращому випадку (сподіваюся, тут такий і маємо) їх перечитує безпосередній редактор збірника (коли серед авторів конкретного тексту є бодай один доктор наук, термінологічні правки не вносяться в принципі, у цитованій Вами статті один із авторів (Богдан Васильович Дурняк) якраз і є доктором/професором, ректором Львівської академії друкарства та ще й, до всього, членом редколеґії цього-таки збірника).

А щодо позанаукового оточення - воно впливає на всіх і цей уплив є різнопляновим. Питання лише в ступені.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

ЦитироватьЯка словотворчість? Це сучасна мовна практика. Хто слухав "Голос Америки" і "Радіо Свобода/Вільна Європа" не дадуть збрехати.
Ви ще СТБ згадайте. І взагалі, схоже, що мова йшла про діапазон не частот, а IP-адрес — як гадаєте, чи доречне тут «пасмо»?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от мая  2, 2011, 20:33
Ви ще СТБ згадайте

узагалі, такі намагання спрямувати розвиток мови в певнім напрямку мають право на існування, але цілком погоджуюся, що пропонувати їх як нормативні людині, якій треба просто перекласти так, як кажуть українською пересічні мовці (тим паче, иноземцю, який мовою не володіє), - зловживання довірою.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

fgdsg

Цитата: andrewsiak от июня  3, 2005, 16:25
Цитата: ҐонтаДесь розбиралась ситуація про спонукальну довершену форму дієслова "відповідати". Тобто - як перекласти українською "Ответь мне!". Тільки не "Отвечай!", а саме "Ответь!"
B захiдних дiалектах iснує форма "вiдповi(д)ж", але в лiтературнiй мовi ïï немає.
Дай мені відповідь)))

DarkMax2

А як перекласти "сложный составной", щоб не було "складний складний"?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sirko

Цитата: DarkMax2 от июля 22, 2011, 22:23
А як перекласти "сложный составной", щоб не було "складний складний"?
ЦитироватьСоставной – (составленный из нескольких частей) складений, зло́жений, (разборный) склада́ний, (являющийся частью чего-либо) складовий, складник:
• составная часть – складник, складова частина;
• составное сказуемое – складений присудок;
• такие составные части – такі складники. [10]
складний складний аж ніяк не вийде :)

Ion Borș

Как пишется это украинское слово ferfélića (что-то вроде - ферфелика), может диалектизм, и какая семантика?


♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/


Ion Borș

Offtop
Marius, спасибо за отзывчивости

Цитата: Marius от мая 16, 2014, 22:54
Не знаю это слово, но и-нет даёт: http://www.forvo.com/word/ферфелиця/
ЦитироватьФерфелиця, -ці, ж. = ферфела. Желех.
как переводится ферфела, желех?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Kaze no oto

Ніґди цього слова не чув, але ж таки знайшов у Грінченка. Російською це — «(wiki/ru) Мятель».

А що це слово означає в румунській?

Цитата: Marius от мая 16, 2014, 22:54
Не знаю это слово, но и-нет даёт: http://www.forvo.com/word/ферфелиця/
До речі, у вимові одного нашого форумчанина.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр