Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Длины Русского и Английского языка.

Автор d1st, мая 13, 2010, 13:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

rrr

интересней было бы сравнить не количество букв, а  время затрачиваемое на произнесение предложений или текстов

myst

Для этого надо прогуляться по новостным сайтам, где выкладывают транскрипты к видео.

арьязадэ

вот цитата из англоязычного форума:

Hum! Words size is interesting. What about Russian "zdrastvuytye" (or something like that) and Portuguese "oi", both meaning "hi". You take like your whole life to say that in Russian (ok, just overreacted a little  )


Букволюб

Цитата: rrr от ноября  9, 2010, 12:54
интересней было бы сравнить не количество букв, а  время затрачиваемое на произнесение предложений или текстов
Да. Практический выигрыш не в зрительной длине слова, а в количестве слогов. По этому критерию "рука" проигрывает у "hand". В прозе это особого значения не имеет (кто торопит ?), но при поэтических переводах, особено песен и особенно рокнролов, длиннота русских слов зело неудобна. Еще, где жизненно нужна краткость -- в командах военных, авиадиспетчеров и т.п.

Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2010, 04:27
вот цитата из англоязычного форума:
Hum! Words size is interesting. What about Russian "zdrastvuytye" (or something like that) and Portuguese "oi", both meaning "hi". You take like your whole life to say that in Russian (ok, just overreacted a little  )
Предлагаю "здр!"
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

myst

Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2010, 04:27
Hum! Words size is interesting. What about Russian "zdrastvuytye" (or something like that) and Portuguese "oi", both meaning "hi". You take like your whole life to say that in Russian (ok, just overreacted a little  )
А что это он/она/оно не с how do you do сравнивает?

myst

Цитата: Букволюб от ноября 10, 2010, 05:08
Еще, где жизненно нужна краткость -- в командах военных, авиадиспетчеров и т.п.
Там ещё помехозащищённость нужна.

Цитата: Букволюб от ноября 10, 2010, 05:08
Предлагаю "здр!"
Здра вполне себе употребляется, правда весьма нешироко.

Ванько

Цитата: myst от ноября 10, 2010, 08:42
Цитата: арьязадэ от ноября 10, 2010, 04:27
Hum! Words size is interesting. What about Russian "zdrastvuytye" (or something like that) and Portuguese "oi", both meaning "hi". You take like your whole life to say that in Russian (ok, just overreacted a little  )
А что это он/она/оно не с how do you do сравнивает?
Разве кто-то говорит прям полное «здравствуйте»? Везде слышу «здрасти», даже уже в официальной обстановке. Вероятно этот бразильянец просто поразился сочетанием согласных, но он наверно и не подозревает, что «здравствуйте» нейтивы говорят за доли секунды.
Зато точно понятно, приветствуешь ты или прощаешься. А то «ой» или «хай». То ли это «здрасти» тебе сказали, то ли это просто междометие. У китайцев и то понятнее: «нихао».
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Flos

Цитата: Букволюб от ноября 10, 2010, 05:08
Да. Практический выигрыш не в зрительной длине слова, а в количестве слогов.

Да ладно вам всем! Следующая остановка - сравнение темпа речи?
Не важна эта вся байда ни для чего совершенно.

Artemon

Цитата: Flos от ноября 10, 2010, 11:49
Цитата: Букволюб от ноября 10, 2010, 05:08
Да. Практический выигрыш не в зрительной длине слова, а в количестве слогов.
Да ладно вам всем! Следующая остановка - сравнение темпа речи?
Не важна эта вся байда ни для чего совершенно.
Нет, ну всё имеет значение, конечно, другое дело - что, например, слоги с дифтонгами в целом подлиннее монофтонгических. Так что тут прямо в лоб никак не сравнить.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Букволюб

А занятно было б сравнить двуязычный контрольный текст по числу слогов. Дифтонги, да, вносят неясность. Как их считать: за два слога или один ? Но, мню, если принять, что дифтонг = 1, 5 слога --это приемлемая точность.  В свою очередь в русском иногда можно считать за 0,5 слога сонорные согласные, нп. в словах: жизнь, мысль, а также вторую гласную при зиянии, нп. выигрыш, вообще, континуум.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Alone Coder

Соотношение длин текстов зависит от направления перевода. Как правило, исходный текст короче, т.к. при переводе требуются дополнительные слова для уточнения смысла.

Например:
"Понедельник начинается в субботу" - по-русски 422956 знаков, по-английски 459467.
"Алиса в стране чудес" - все известные мне русские переводы длиннее оригинала.

myst


Elischua

Цитата: Artemon от ноября 11, 2010, 01:37
...слоги с дифтонгами в целом подлиннее монофтонгических.
В целом, если только умозрительно прикидывать. А на самом деле отнюдь.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Валер

Цитата: myst от мая 13, 2010, 17:48
"..Среднюю длину слов неоднократно обсуждали. Разница невелика. Если мне память не изменяет, английский — 4,9, русский — 5,1.."
:what:
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Sirko

Цитата: d1st от мая 13, 2010, 13:57
На твиттероподобном сайте у меня случилась дисскуссия с одним пользователем. Я утверждал, что 140 символов для изъяснения на русском языке - это несколько маловато. Скажем, для американцу, чей родной язык английский, предел в 140 символов не сильно помешает изложить свою точку зрения на то, что он думает по поводу смысла жизни. А вот русскому человеку нет, якобы из-за того, что русский язык в среднем длиннее английского на 30%.
К чему же я всё это написал. Уважаемые лингвисты, властелины слов и предложений!
Правда ли это, что в среднем русский текст длиннее английского на 20-30%. Я не говорю о переводах с одного языка на другой. Я говорю о оригинальных текстах - на русском, на английском.
И я буду безумно вам благодарен, если вы мне скините ссылку на какое-нибудь лингвистическое исследование, связанное с этим вопросом. За сим всё.

Все много проще. В СМС-сообщениях 140 символов латиницей = 70 симоволов кириллицей!  :D

Hellerick

Вольфрам, который знает всё, говорит, что типичный русский перевод англйского текста содержит на 10% больше символов.

http://www.wolframalpha.com/input/?i=Russian typical translation length

Ғость

Цитата: Валер от марта 18, 2012, 11:35
Цитата: myst от мая 13, 2010, 17:48
"..Среднюю длину слов неоднократно обсуждали. Разница невелика. Если мне память не изменяет, английский — 4,9, русский — 5,1.."
:what:
What is your trouble?

Ғость

Цитата: Alone Coder от декабря  6, 2010, 18:20
Соотношение длин текстов зависит от направления перевода. Как правило, исходный текст короче, т.к. при переводе требуются дополнительные слова для уточнения смысла.

Например:
"Понедельник начинается в субботу" - по-русски 422956 знаков, по-английски 459467.
"Алиса в стране чудес" - все известные мне русские переводы длиннее оригинала.
Сравнивать оригинал с переводом - глупость. Надо обсчитывать каждый язык отдельно и сравнивать результаты.

Маркоман

Цитата: Ғость от марта 18, 2012, 14:58
Сравнивать оригинал с переводом - глупость. Надо обсчитывать каждый язык отдельно и сравнивать результаты.
+100500
Все языки одинаковы. Один и тот же объем информации за одно и то же время передается.
Раб Кремляди и Первого канала

Hellerick

Цитата: Ғость от марта 18, 2012, 14:58
Сравнивать оригинал с переводом - глупость.

Во-первых, не глупость — это тоже дает полезную информацию. Просто нужно осознавать, какую именно информацию.

Во-вторых, для получения объективных данных можно сравнивать массив переводов с третьего языка.

Ғость

ЦитироватьВо-первых, не глупость — это тоже дает полезную информацию.
Какую? Какова ее польза?

ЦитироватьПросто нужно осознавать, какую именно информацию.
И какую же именно?

ЦитироватьВо-вторых, для получения объективных данных можно сравнивать массив переводов с третьего языка.
Можно сравнивать массив переводов переводов переводов переводов... А еще длину глухого телефона можно изменять, получая массу интересных объективных данных.
Только зачем, если можно взять тексты, не искаженные переводчиками и не засоренные реалиями чужой культуры?

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.


Валер

Цитата: Ғость от марта 18, 2012, 17:31
Цитата: Валер от марта 18, 2012, 16:48
Цитата: Ғость от марта 18, 2012, 14:52

What is your trouble?
Сredibility
Take a couple freq-lists and check.
Не, я может чего то конечно недопонял. Только думаю так, что несерьёзно что-то где-то вообще считать , когда хочешь выяснить про длину слов в высокосинтетическом и аналитическом языках. Уж не говоря про количество в них предлогов. 5 на 5 букв это конешно сильно
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Ғость

Цитата: Валер от марта 19, 2012, 10:50
Не, я может чего то конечно недопонял. Только думаю так, что несерьёзно что-то где-то вообще считать , когда хочешь выяснить про длину слов в высокосинтетическом и аналитическом языках. Уж не говоря про количество в них предлогов.
Количественные характеристики - это такие штуки, которые считают. Я понимаю, что гуманитарии не любят считать и считают это занятие несерьезным, но тут ничего не поделаешь.

Цитата: Валер от марта 19, 2012, 10:50
5 на 5 букв это конешно сильно
На самом деле соотношение не 5 на 5, а где-то 4,5 на 5,5.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр