Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder


Octavius

Цитата: Andrei N от января  5, 2011, 01:24
Цитата: Octavius от января  5, 2011, 01:23
Є на скорописи дольше выводица, е чаще мелькает на письме.
Скорописную можно делать как заглавная латинская, только маленького размера.
Вроде этого: "E" ? Такая угловатая будет ещё сложнее чем округлая є.

Octavius

Єkonmičeskij  єffekt
Єkstradicija
Єffektivnostj
Anєnєrbє
Єkonomika
Єtot
Єstet
Єnєrgija
Cєkonomitj
Tєnnis
Nєpovskij
Єlitarij
Єljuirovannyj
Єmalj
Єstonija
Єtnogeopolitičeskij

Andrei N

Цитата: Octavius от января  5, 2011, 01:29
Вроде этого: "E" ? Такая угловатая будет ещё сложнее чем округлая є.
Нет, я имел ввиду совсем иную. Как в этой рукописи например.
[здесь должно что-то быть]

Esvan

Цитата: Octavius от января  5, 2011, 01:38
Єkonmičeskij  єffekt  perestrojki prevzošol vse ožidanija.
Ну и какой смысл пихать кириллические буквы в латинский транслит? Не проще ли писать кириллицей, чем изобретать таких уродцев?

Octavius

Да почему уродцы, мне нравится). Вук Караджич подобным образом засунул Jj в кириллицу и всё норм =).

Esvan

Цитата: Octavius от января  5, 2011, 01:59
Да почему уродцы, мне нравится)
Potomu чto urodцы.

Klassiчeskiй primer urodstva - v sovetskom filьme "Volшebnый golos Dжelьsomino".

:barf:

Esvan

Цитата: Octavius от января  5, 2011, 01:59
Вук Караджич подобным образом засунул Jj в кириллицу и всё норм =).
Времена Вука Караджича прошли.

Octavius

Цитата: Esvan от января  5, 2011, 02:08
Цитата: Octavius от января  5, 2011, 01:59
Вук Караджич подобным образом засунул Jj в кириллицу и всё норм =).
Времена Вука Караджича прошли.
Мы сохранили в сердцах эти прекрасные мгновенья.

Demetrius

Цитата: Esvan от января  5, 2011, 02:06
Potomu чto urodцы.

Klassiчeskiй primer urodstva - v sovetskom filьme "Volшebnый golos Dжelьsomino".

:barf:
(wiki/en) Metelčica?

По-моему очень даже вкусно получается.

Lugat

Цитата: Esvan от января  5, 2011, 02:06
Klassiчeskiй primer urodstva - v sovetskom filьme "Volшebnый golos Dжelьsomino".
Эт что-о-о! Латиницы некоторых среднеазиатских советских республик не в фантазии писателя, а в на́туре использовали кириллический «мягкий знак» для звука «ы», а минускульной буквой для L была не вертикальная палочка, а уменьшенная копия маюскульной.

Wolliger Mensch

Цитата: Lugat от января  5, 2011, 11:01
Эт что-о-о! Латиницы некоторых среднеазиатских советских республик не в фантазии писателя, а в на́туре использовали кириллический «мягкий знак» для звука «ы», а минускульной буквой для L была не вертикальная палочка, а уменьшенная копия маюскульной.

И что?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Demetrius от января  5, 2011, 07:40
Цитата: Esvan от января  5, 2011, 02:06
Potomu чto urodцы.

Klassiчeskiй primer urodstva - v sovetskom filьme "Volшebnый golos Dжelьsomino".

:barf:
(wiki/en) Metelčica?

По-моему очень даже вкусно получается.
А по-моему, это можно по такому же праву назвать "латиница," как Мефодиевскую кириллицу назвать "классическое греческое письмо."

Да в этом отрывке кажется как минимум 1/3 букв - не латинские
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от января  5, 2011, 13:23
Цитата: Alexandra A от января  5, 2011, 13:08
Мефодиевскую кириллицу

(Мысленно поставил Лехославов смайл.)
А что я не так сказала? Я не знаю средневековую историю Балкан и Восточной Европы, но ведь кириллический алфавит связывается с именами миссионеров Ss. Cyrillus et Methodius.

Я что-то не точно сказала с исторической точки зрения?

То что вижу на той картинке с письмом, я не могу считать что это - латиница, это не совсем латиница
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Валентин Н

При транслите на латиницу есть 2 проблемы:
1. мягость и ётирование
2. шипящие и Х.

1. проблемы тут технической никакой - только эстетическая. й=ь=j - ВСЁ.
Но некоторым не нравится удвоение j, как в слове vjjuga.
Щас спросят: как писать въезд - элементарно vjezd.
Э вообще только в заимствованиех есть такчто ею можно принебречь, а поскольку перед Е, согласный всегда мягкий. То там смягчение специально обозначать не нужно (вера - vera), значит j будет автоматом прочитываться как ёт. Другие слова с Ъ исключительно редки и там можно удваивать согласную:
съём - ssjom.
Щас спросят: как быть если удвоенная согласная смягчается - поддёрнуть.
Тоже элементарно - надо смягчить обе: podjdjornutj - благо что таких слов единицы.
Такчто проблем вообще никаких:
вера - vera
въезд - vjezd
Оливье - Olivjje

2. Шипящие:
ж - zh
ш - sh
ч -  ch
щ - sch (сч) - дэсу же
җ - zzh (зж)
Соответственно х - kh — и сходня не превратится в шодню.

Неужели это всё плохо?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от января  5, 2011, 13:28
Я что-то не точно сказала с исторической точки зрения?

Ну как бы это вам сказать...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: Валентин Н от января  5, 2011, 16:00
Щас спросят: как быть если удвоенная согласная смягчается - поддёрнуть.
Тоже элементарно - надо смягчить обе: podjdjornutj - благо что таких слов единицы.

А зачем обозначать мягкость двойных согласных? Мы, вроде бы, прекрасно без этого обходимся.

Цитата: Валентин Н от января  5, 2011, 16:00
Оливье - Olivjje

Почему не «Olivje»?

Цитата: Валентин Н от января  5, 2011, 16:00
Соответственно х - kh — и сходня не превратится в шодню.

А букву икс вы никак не используете?

Wulfila

Цитата: Alexandra A от
Мефодиевскую кириллицу

зачем Мефодиевскую?
Можно было написать Кирилловскую кириллицу
(хотя это, скорее всего, не так)
а лучше было обойтись кириллицей, без уточнений..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Alexandra A

Я имела в виду историческую кириллицу, в которой 43 буквы.

Слово кириллица употребляют также и для современных алфавитов России, Украины, Болгарии, Сербии.

Историческая кириллица, которой писался старославянский язык, содержала все буквы греческого алфавита, и ещё почти 20 добавленных букв. Примерно как на той картинке, которую я комментировала, которая написана латиницей с добавлением очень многих букв.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Тайльнемер

Цитата: Валентин Н от января  5, 2011, 16:00
Другие слова с Ъ исключительно редки и там можно удваивать согласную:
съём - ssjom.
Щас спросят: как быть если удвоенная согласная смягчается - поддёрнуть.
Тоже элементарно - надо смягчить обе: podjdjornutj - благо что таких слов единицы.
Такчто проблем вообще никаких:
Оливье - Olivjje
Влентин, вы, похоже, сами запутались. Всё проще же.
Съём — sjjom (если уж вьюга — это vjjuga. Зачем s-то удваивать?)
Поддёрнуть — poddjornutj
Оливье — olivje (раз уж въезд - vjezd)

Или вы так принципиально хотите различать ь и ъ?

Bhudh

Цитата: ТайльнемерСъём — sjjom (если уж вьюга — это vjjuga. Зачем s-то удваивать?)
Оливье — olivje (раз уж въезд - vjezd)
Вы сами-то в ер⁽ʼ⁾ах не запутались?
Съём — sjom (если уж въезд - vjezd).
Оливье — olivjje (раз уж вьюга — это vjjuga).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валентин Н

Цитата: Hellerick от января  5, 2011, 16:33
А зачем обозначать мягкость двойных согласных? Мы, вроде бы, прекрасно без этого обходимся.
иначе съётируется

Цитата: Hellerick от января  5, 2011, 16:33
Почему не «Olivje»?
Там мягкая В - вы что вообще не читали что там написано?
Увидели слова и решили спросить...
(свирепеет)

Цитата: Тайльнемер от января  5, 2011, 17:23
Или вы так принципиально хотите различать ь и ъ?
не Ь и Ъ, а твёрдость и мягкость согласных перед ётом.
Главное что транслит ПОЛНОСТЬЮ однозначен в обе стороны.
Удвоение твёрдой согласной перед ётом, и двойное смягчение удвоенной  - это конечно не есть гуд, но и слов таких исключительно мало, такчто в реальном тексте их практически не будет.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр