Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Низачем

Автор Il Parazzo, июня 7, 2005, 05:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lorelei

На счёт "по фигу" здесь http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/arc/qaarc2004m04_1_10.html 44, 47
и здесь http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/arc/qaarc2004m06_21_30.html 158, 196

То есть, если существуют другие падежные формы с предлогом в том же значении, то стоит писать раздельно.

А, вот ещё http://spravka.gramota.ru/pravila.html?def_5.htm
"Ich weiß nicht..."

Зайда

Цитата: Тхоломео
Цитата: ЗайдаЕсли садовод попёрся в питомник по фигу
Что это значит? Нельзя по-русски так сказать.

Хм... Если можно сказать "по грушу", то, я думаю, из тех же соображений можно сказать и "по фигу".

Тхоломео

Уважаемый интурист Зайда, это вы по-русски или по-вашински????
Не говорим мы так "по грушу". Ну хоть ты тресни.

Есть устоявшиеся выражения "по грибы", "по ягоды", да и они-то достаточно редки в обиходе. Кроме того, здесь объект стоит во множественном числе (т.е. следовало бы ожидать "по груши", "по фиги").
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Зайда

Цитата: ТхоломеоУважаемый интурист Зайда, это вы по-русски или по-вашински????
Не говорим мы так "по грушу". Ну хоть ты тресни.

Есть устоявшиеся выражения "по грибы", "по ягоды", да и они-то достаточно редки в обиходе. Кроме того, здесь объект стоит во множественном числе (т.е. следовало бы ожидать "по груши", "по фиги").

Если садовод пошёл в питомник (заметьте!) за одним-единственным саженцем дерева именуемого грушей, то как он скажет?

Он не в сад пошёл, где уже ягоды созрели и яблочки соком налились, а в питомник, где палка, три веточки и двадцать листиков.

И вообще - это была шутка юмора.

Digamma

Цитата: ТхоломеоУважаемый интурист Зайда
NB! Позволю себе заметить, что на этом форуме Зайда не меньший интурист, чем вы.

Цитата: Тхоломеоэто вы по-русски или по-вашински????
Я бы предпочел говорить по-нашенски... ;)

P.S. Полагаю, ваша претензия на однозначное воплощение нормы русского языка дала сбой: садовод поперся в питомник по фигу сказать можно, подразумевая, что он пошел за саженцем.

Добавлено спустя 1 минуту 27 секунд:

P.P.S. А теперь заметьте: я писал свое сообщение, абсолютно не видев ответа Зайды. Можете поразмыслить относительно корректности словоупотребления.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Зайда

Кстати, и "по грушу" про садовый плод тоже употреблялось.

ЦитироватьНа улицах много разносчиков с лотками, свободно останавливающихся на
перекрестках для торговли игрушками, сбитнем, мочеными грушами, яблоками.
Пред Гостиным двором и на углах мостов стоят продавцы калачей и саек,
дешевой икры, рубцов и вареной печенки. У некоторых на головах лотки с
товаром, большие лохани с рыбой и кадки с мороженым. Они невозбранно
оглашают улицу и дворы, в которые заходят, восхвалением или названием
своего товара: "По грушу - по варену!", "Штокфиш!"

Яндекс - он всё знает.

Maighdean Mhara

Правило:
"НЕ пишется слитно в определенных местоимениях и в отрицательных наречиях. НИ в отрицательных наречиях тоже пишется слитно.
Некто (неопред. мест.). Неоткуда (отриц. нареч.), ниоткуда (отриц. нареч.)"
[ЗАЧЕМ указано как вопросительное наречие.]

Правило:
"В отрицательных местоимениях НЕ пишется слитно, если после НЕ- нет предлога, и пишется раздельно, если после НЕ- есть предлог.
Ничего (нет предл.). Ни от чего (есть предл.). Нечего (нет предл.). Не от чего (есть предл.)"

Следовательно, возможно написание "незачем" как противопоставление "зачем?" (наречие) либо "ни за чем" или "не за чем" как ответ на "за чем?" (местоимения с предлогами).

"Зачем тебе туда ходить? Вовсе незачем! Сиди дома!"
"За чем ты пошел в лес? За ягодами? -- Ни за чем! Так, погулял."
"А что там у него есть? К нему и ходить-то не за чем!"

Цитата: ТхоломеоЧтобы существительное с предлогом стало наречием, нужно много-много лет, а разговорные и жаргонные слова обычно столько не живут.)
Ну ващще-то дело не в этом. :-)
Чтоб существительное с предлогом стало наречием, надо чтобы они, приобрели соответствующие функции. Возмощно, чтобы изменили форму, писались слитно. Давность значения не имеет.
Например, в предложениях "Мне холодно." и "Мне жаль тебя." слова "холодно" и "жаль" являются наречиями. Подменим их Вашим примером: "Мне пофиг".
Примеров разговорных и жаргонных наречий полно: меры и степени "обалденно", варианты-эвфемизмы "хреново", "фигово" и "херово" или "по-блядски".

Цитата: ТхоломеоКстати, с матерными словами - ситуация на грани (пример: я иногда встречаю в интернете наречие "беспесды"). Но ведь это - мат, а не сленг. Давно употребляется, вот и превращается постепенно в наречие.
Данное конкретное слово я считаю примером неграмотности некоторых пользователей интернета. Не исключаю, впрочем, нарочито неграмотное словообразование как попытку скрыть истинную основу. Не уверена, что это эвфемизм, но... все же вместо ПИЗ появилось ПЕС.

Цитата: Тхоломео
Цитата: ЗайдаЕсли садовод попёрся в питомник по фигу
Что это значит? Нельзя по-русски так сказать.
Ага! По-русски лучше сказать "за фигой".
Но тут раскрывается суть эвфемизма, так как плод -- фига, женского рода, а заменяемое слово -- мужского. :-)
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Тхоломео

Зайда, Digamma
Сканированный Ожегов - в студию:

ПО, предлог. I. с дат. п. 1. Указывает на поверхность или пределы, где что-н. совершается. Идти по дороге. Летать по воздуху. Хлопнуть по плечу. Расставить книги по полкам. 2. Указывает на места, к-рые посещаются кем-н. Ходить по театрам. Хб-дить по знакомым. 3. Указывает предмет (или лицо), на к-рый направлено какое-н. действие, к-рый вызывает какое-н. состояние. Стрелять по окопам. Скучать по детям, по отцу. 4. Указывает круг, вид деятельности или область распространения деятельности. Чемпион по шахматам. Работать по найму. Хлопотать по хозяйству. Специалист по нефти. Исследование по математике. 5. В направлении че-ro-н. Плыть по течению. Идти по следам зверя. 6. В соответствии, согласно с чем-и., на основании чего-н. Работать по плану. Поступать по закону. Отвечать по уставу. Одет по моде. По всем правилам. Работа по силам. Судить по внешности. 7. Вследствие чего-н. Ошибиться по рассеянности. Простить кого-н. по молодости лет. Не приехал в срок по болезни. 8. Посредством чего-н. Передать по радио. Говорить по телефону. Послать по почте. 9. Указывает на предмет или лицо, а также на качество, свойство кого-чего-н., характеризуемые со стороны тех или иных признаков, связей, отношений. По профессии инженер. По социальному положению рабочий. Родственник по матери. Товарищ по оружию. Отличный по качеству. Ранний по времени. 10. С целью, для чего-н. Операция по овладению переправой. 11. Указывает на меру времени или срок. Читать по целым дням (т. е. не отрываясь). Гулять по утрам (т. е. каждое утро). Прием по четвергам (т. е. каждый четверг). Работа рассчитана по минутам (т. е. очень точно). Приеду по весне (т. е. весной; прост.). Цыплят по осени считают (поел.). 12. Указывает на количество чего-н. при распределении, обозначении цены, последовательности. Входить по одному (поочередно). Дать всем по яблоку. Клевать по зернышку. По рублю штука. 13. В сочетании с личными мест, указывает на субъект, воспринимающий, оценивающий что-н. Это по мне, по тебе, по нему, по ней, по ним (это согласно с моей, твоей и т. д. привычкой, волей; разг.). По мне все люди хороши (т. е. для меня, с моей точки зрения). 14. Употр. с числит. 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 11... 20, 30, 40, 50... 90, много, несколько (в составе количественно-именного сочетания) при обозначении цены одного из предметов или при обозначении количества предметов, приходящегося на одного из нескольких. Заплатить по пяти рублей за штуку. Досталось по шести яблок каждому. По одному, по семи, по восьми, по девяти, по десяти, по одиннадцати..., по двад-цати, по тридцати, по сорока, по пятидесяти... по девяноста (с вин. вм. дат. в этих случаях — разг.).


II. с вин. п. 1. Вплоть до (какого-н. места или времени). Стоять по пояс в воде. Занят, по горло (перен.: очень занят). Прочитать с первой по десятую главу. Отпуск по воскресенье. По сие время. 2. При обозначении неодушевленных предметов уиотр. с числит. 2, 3, 4, 90, 100, 200, 300, 400, двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро при тех же. условиях, что и с дат. п. (см. I, 14). По два (две) и по два (две) яблока (груши), по три и по три штуки, по четыре, по девяносто, по сто, по двес-- ти, по четыреста, по двое и по двое саНей. по трое и по трое ножниц.

III. с предл. п. 1. После чего-н. По прибытии. По истечении срока. По миновании надобности. По окончании, работ. 2. В просторечных сочетаниях «по нем», «по них» означает соответствие чьим-н. желаниям, характеру (см. 1, 6). Что ни скажешь, все не по нем.

IV. с род. п. При знач. распределительности употр. с числит. 500, 600, 700, 800, 900. Каждый получил по пятисот, шестисот рублей (с вин. вм. род. в этих случаях— разг.).

V. При обозначении одушевленных предметов с количественно-именными сочетаниями в форме вин. п. с числит. 2, 3, 4 и с собирательными числит, употр. для обозначения распреде-ленности между кем-чем-н. По два и по два человека. У каждою по трое детей (по трн ребенка). По двое и по двое солдат.



p.s. пардон за погрешности сканирования. суть передана. Особое вМиНание уделить пункту II.
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Евгений

Зачем же сканировать, когда на старлинге есть ;)
PAXVOBISCVM

Digamma

Цитата: ТхоломеоОсобое вМиНание уделить пункту II.
Уделил. Возник вопрос, чем именно занимаются граждане, наивно полагающие, что они пошли в лес по грибы.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Тхоломео

Цитата: Maighdean MharaПравило:
"НЕ пишется слитно в определенных местоимениях и в отрицательных наречиях. НИ в отрицательных наречиях тоже пишется слитно.
Некто (неопред. мест.). Неоткуда (отриц. нареч.), ниоткуда (отриц. нареч.)"

Вот по аналогии с этим "ниоткуда" абсолютно прекрасно в соответствии с правилом я образую "низачем"

Цитата: Maighdean MharaЧтоб существительное с предлогом стало наречием, надо чтобы они, приобрели соответствующие функции. Возмощно, чтобы изменили форму, писались слитно. Давность значения не имеет.

Как раз наоборот, они могут начать писаться слитно, когда станут наречиями!!!  А, простите, какие функции вы имеете в виду??? В предложении такая конструкция выполняет роль обстоятельства! А какую же еще?

Цитата: Maighdean MharaНапример, в предложениях "Мне холодно." и "Мне жаль тебя." слова "холодно" и "жаль" являются наречиями.
Это, блин, не совсем наречия. В школе даже проходили. Розенталь их называет "категория состояния" и выделяет в отдельную часть речи (ссылается на Л.В.Щербу, Е.М.Галкину-Федорук, В.В.Виноградова).

Впрочем, причем здесь это?

Цитата: Maighdean MharaНо тут раскрывается суть эвфемизма, так как плод -- фига, женского рода, а заменяемое слово -- мужского. :-)
Не понял, причем здесь это.

Добавлено спустя 3 минуты 41 секунду:

Digamma,
Ищут грибы

Добавлено спустя 1 минуту 30 секунд:

Евгений,
Не в курсе. Но мне не в падлу.
(а вот и еще одно существительное с предлогом, тяготеющее к наречию)

Добавлено спустя 3 минуты 31 секунду:

Евгений,
А потом спрашиваете, откуда на форуме "национализьм", "расизьм"...
Пресвятая Дева Мария Гваделупская - и та бы гадость в сердцах сказала
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Евгений

Цитата: ТхоломеоЕвгений,
А потом спрашиваете, откуда на форуме "национализьм", "расизьм"...
Пресвятая Дева Мария Гваделупская - и та бы гадость в сердцах сказала
Не понимаю, к чему это.
PAXVOBISCVM

Зайда

Цитата: Digamma
Цитата: ТхоломеоОсобое вМиНание уделить пункту II.
Уделил. Возник вопрос, чем именно занимаются граждане, наивно полагающие, что они пошли в лес по грибы.

Кто в лес кто по дрова.

Digamma

Цитата: ЗайдаКто в лес кто по дрова.
Это вы зачем же так? Это ведь не соответствует инструкциям ВЦСПС и решениям XXVII съезда...

Вопросник для Тхоломео:
1) В русском языке есть конструкции по грибы, по ягоды, по дрова?
2) Если да, то они соответствуют цитированному вами словоупотреблению Ожегова? Какому именно пункту?
3) Если на вопрос №1 вы ответили "да", а на №2 - "нет", то отчего вы утверждаете, что несколько архаичные конструкции, приведенные Зайдой как пример, совершенно точно не русские?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Тхоломео

Digamma,
Пёрфект, пйать баллофф.
Ай лайк йор риэкшын. Приятно, блин, когда быстро соглашаются

Ответы:
1)Есть.
2)Нет.
3)Я так не утверждаю. Данные три конструкции абсолютно русские. А может быть и четыре, или пять. Ну, я сказал вначале "две", не вспомнив "по дрова", может быть вы еще чего-нибудь вспомните. Но это придирки, ибо не являются возражениями.
Однако общей конструкции "по+аккузатив" в значении "за+творительный" в русском языке нету. И об этом говорит Сергей Иваныч.
Если он по каким-то причинам упустил упомянутые три конструкции (напомню, с дровами, грибами и ягодами), не нам его судить. Или нам, но это все равно сути не меняет. Этих выражений нет в словаре, но они употребляются. Других тоже нету в словаре, но они НЕ употребляются.
А теперича вспомним тему. Слова "низачем" тоже нету в словаре. А многие его употребляют.
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Amateur

Цитата: ТхоломеоСлова "низачем" тоже нету в словаре. А многие его употребляют.
В ответ на вопрос ,,зачем?" в смысле ,,для чего?"?
Но ведь здесь напрашивается аналогия вот с этим:
– Почему самолёт летает?
– По воздуху.
Т.е., отвечают ,,ни за чем" на вопрос ,,зачем?", с лёгкой иронией переосмысливая его в ,,за чем?".

Тхоломео

Amateur,
Я ни во что не переосмысливаю. Для меня "зачем" - чистое наречие, абсолютно аналогичное слову "откуда". И по аналогии с "откуда" я и образую отрицательную форму, что я десять раз уже здесь и сказал. Я какой-то особенный в этом плане? Вокруг меня так многие говорят.

А, отвечая "ниоткуда", вы его переосмысливаете в "ни от куда"?
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Amateur

Цитата: Maighdean Mhara
Цитата: ТхоломеоКстати, с матерными словами - ситуация на грани (пример: я иногда встречаю в интернете наречие "беспесды"). Но ведь это - мат, а не сленг. Давно употребляется, вот и превращается постепенно в наречие.
Данное конкретное слово я считаю примером неграмотности некоторых пользователей интернета. Не исключаю, впрочем, нарочито неграмотное словообразование как попытку скрыть истинную основу. Не уверена, что это эвфемизм, но... все же вместо ПИЗ появилось ПЕС.
Это ,,модная" манера отдельных людей писать все слова не так, как в орфографии, но чтобы читалось так, как должно.

Добавлено спустя 2 минуты 30 секунд:

Цитата: ТхоломеоА, отвечая "ниоткуда", вы его переосмысливаете в "ни от куда"?
А здесь другое дело:
почему ≠по чему
зачем ≠за чем
но откуда = от куда
– то есть, переосмыслить невозможно ни во что!

Добавлено спустя 2 минуты 3 секунды:

Цитата: Евгений
Цитата: ТхоломеоЕвгений,
А потом спрашиваете, откуда на форуме "национализьм", "расизьм"...
Пресвятая Дева Мария Гваделупская - и та бы гадость в сердцах сказала
Не понимаю, к чему это.
Вот и я не понимаю. Т.е., я понимаю, но не так. :?

Добавлено спустя 4 минуты 29 секунд:

Цитата: ТхоломеоОднако общей конструкции "по+аккузатив" в значении "за+творительный" в русском языке нету.
Сколько угодно бабушек говорит ,,по+аккузатив" в значении ,,за+креатив".

Тхоломео

Цитата: AmateurЕвгений пишет:
Тхоломео пишет:
Евгений,
А потом спрашиваете, откуда на форуме "национализьм", "расизьм"...
Пресвятая Дева Мария Гваделупская - и та бы гадость в сердцах сказала

Не понимаю, к чему это.

И я не понимаю.
_________________

Забейте


Цитата: AmateurТхоломео пишет:
А, отвечая "ниоткуда", вы его переосмысливаете в "ни от куда"?

А здесь другое дело:
почему ≠по чему
зачем ≠за чем
но откуда = от куда
– то есть, переосмыслить невозможно ни во что!

Окей. Я утрировал, чтобы показать, что для меня слово "зачем" является наречием, и ничем не "контаминируется". Нормальный человек всегда различит употребление "зачем" и "за чем" (кроме, как раз, тех загадок для первоклассников, которые вы привели в пример)
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Зайда

Цитата: ТхоломеоИ об этом говорит Сергей Иваныч.
Если он по каким-то причинам упустил упомянутые три конструкции (напомню, с дровами, грибами и ягодами), не нам его судить. Или нам, но это все равно сути не меняет. Этих выражений нет в словаре, но они употребляются. Других тоже нету в словаре, но они НЕ употребляются.
А теперича вспомним тему. Слова "низачем" тоже нету в словаре. А многие его употребляют.

Яндекс - он всё знает.

Он найдёт и "по грибы", и "по сено", и "по дрова", и "по рыбу", и "по воду", и "по малину", я не говорю уж про неисчислимые варианты с "по" от которых повеивает лёгким диалектизмом. (Заметьте, что дрова, сено, рыба и т.д. в единственном числе)

А Вы говорите

Цитата: ТхоломеоНе говорим мы так "по грушу".

Гы-гы...

Даже "по самоцветы" употребляют...

Цитировать
Летописи гласят: "Здесь золото лежит под ногами, а по самоцветы ходят как по грибы".

Энта про Екатеринбург.

Тхоломео

Цитата: AmateurСколько угодно бабушек говорит ,,по+аккузатив" в значении ,,за+креатив".
СкуШно опять сводить тему до "норма vs. узус" или "диалект или не диалект" или тому подобного.
Моя бабушка так не говорит. Она про арсенид индия предпочитает и про экситоны.
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Amateur

Российская Академия наук. Институт лингвистических исследований.
Большой толковый словарь русского языка.

Автор и руководитель проекта, составитель, главный редактор – кандидат филологических наук С.А. Кузнецов.

ПО ...; предлог.
...
II. кого-что.
...
4. Разг. Употр. при указании предмета, лица и т.п., которые необходимо достать, добыть, привести и т.п.; соответствует по значению предлогу за. Пойти в лес по грибы, по ягоды. Ходить по воду.

P.S. ,,Незачем" там тоже помечено Разг.. ,,Низачем" отсутствует.
Для меня последовательности ,,ни зачем", ,,ни почему" не имеют смысла. Когда так говорят дети, им объясняют, почему так нельзя говорить. Нельзя – не потому что ,,нелитературно", а потому что смысла нет.

Тхоломео

Зайда,
Цитата: ЗайдаЛетописи гласят: "Здесь золото лежит под ногами, а по самоцветы ходят как по грибы".

А что вас смущает? Если это цитата из летописи, то это к теме отношения не имеет. Мы же говорим о современном русском.
Ежели это не прямая цитата, то журналист употребил это явно окказионально, что опять же не в тему.

p.s.А я знаю, почему вы название цитируемого сайта не привели=)))))))))
Да ладно уж стесняться... скажите сами, какие сайты вы (предпо)читаете
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Зайда

Цитата: ТхоломеоЗайда,
Цитата: ЗайдаЛетописи гласят: "Здесь золото лежит под ногами, а по самоцветы ходят как по грибы".

А что вас смущает? Если это цитата из летописи, то это к теме отношения не имеет. Мы же говорим о современном русском.

Меня смущает то как ловко Вы не заметили столь старательно отысканные "по малину", "по сене" и прочее.

Цитата: ТхоломеоЕжели это не прямая цитата, то журналист употребил это явно окказионально, что опять же не в тему.

Вижу, всё, что Вам не любо - не в тему.

Цитата: Тхоломеоp.s.А я знаю, почему вы название цитируемого сайта не привели=)))))))))
Да ладно уж стесняться... скажите сами, какие сайты вы (предпо)читаете

Цитируемый сайт называется Яндекс.
Ввести "по самоцветы".

А Вы на что намекали?

Amateur

Цитата: Зайда
Цитата: ТхоломеоЕжели это не прямая цитата, то журналист употребил это явно окказионально, что опять же не в тему.
Вижу, всё, что Вам не любо - не в тему.
:_3_01 :lol: ;-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр