Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ударение в поэзии

Автор Алалах, мая 4, 2010, 13:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алалах

В поэзии часто можно наблюдать явление смещенного ударения.  В одном случае это обусловлено жесткой привязкой слова к месту в строке, например:

   — Где же наши куры? —
   Де́вчонки орут.
   «Не орите, дуры!
   Съел их земский суд;

В другом случае оно не имеет жесткой привязки:

   Не спится, няня: здесь так душно!
    Открой окно да сядь ко мне".
   -Что, Таня, что с тобой? - "Мне скучно,
   Поговорим о старине".
   -О чем же, Таня? Я, бывало,
   Хранила в памяти не мало
   Старинных былей, небылиц
   Про злых духо́в и про девиц..."


В последней строке вполне можно было бы написать "Про ду́хов злых и про девиц..." - в этом случае не потребовалось бы смещать ударение для сохранения ритма, однако автор этого не делает.
Есть ли этому логическое объяснение?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Лукас

Душа просит полёта, а когда душа в полёте, то страшная сила получается. :green:
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

RawonaM

Цитата: Алалах от мая  4, 2010, 13:45
Есть ли этому логическое объяснение?
Выскажу свою версию: в части случаев это может отражать реальное произношение, а не "смещение ударения". Нельзя по московско-питерской мове судить. Например, в украинском говорится "ді́вчина", возможно где-то в южнорусских диалектах встречается произношение "де́вчонка" и автор (или происхождение стиха) может это отражать.

Алалах

Насчет девчонок возможно вы и правы. Но этот пример я привел больше для иллюстрации, первое, что пришло в голову. На самом деле меня больше интересует второй отрывок. В том плане, что: может это как-то вызвано тенденциями к закреплению положения определяемого и определения  в русском языке в отдельные эпохи; ср. с испанским, где определения обычно ставятся после.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Wulfila

ровные стихи, коими грешили русские авторы XVIII века
не держат внимания..
зацепляет сбивка ритма
z.B. сверхсхемные ударения (швЕд, рУсский кОлет, рУбит, рЕжет)
пропуски метрических ударений (нАша ТАня грОмко плАчет/уронИла в рЕчку мЯчик)
и смещение ударений
(как говаривал некий Коляда
когда пишешь пьесу и вдруг понимаешь, что зритель заснул
немедленно вставляй хотя бы слово "блѣ", чтоб встрепенулись)
ломают ритмы и в пользу стилизации под разговорную речь
и ради этой стилизации вытворяют такое
что в разговоре сроду и не услышишь..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр