Author Topic: сленг  (Read 31298 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Шандор

  • Posts: 449
  • Gender: Male
« Reply #25on: April 20, 2010, 12:47 »
to Konopka:
(wiki/ru) Йа_криветко
http://www.yakrevedko.ru/
http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Креведко
Кстати, я медузго  :green:

Offline Aleksey

  • Posts: 7989
  • Gender: Male
« Reply #26on: April 20, 2010, 13:04 »
Хотя, на самом деле, я асменожег.
Шандоромедузго.

Offline Евгений

  • Posts: 13048
  • Gender: Male
« Reply #27on: April 20, 2010, 15:00 »
Ось що писав про це доктор фізико-математичних наук Леонід Шульман у своїй докладнiй статті «Чи заслуговує російська мова в Україні на статус другої державної?»: «Насправді кількість слів в українській мові набагато більша, ніж у російській. Я нещодавно відкрив для себе цей несподіваний факт шляхом порівняння розмірів двох комп’ютерних словників, що зроблені для перевірки правопису. В редакторі «Слово і діло», створеного московським програмістом Гутніковим, обсяг російського словника — 669115 байтів, а обсяг українського — 2645961 байт (байт — одиниця виміру інформації). Якщо врахувати, що українські слова, в середньому, коротші за російські, виходить, що українська мова має слів уп’ятеро більше за російську». Це пояснюється дуже просто — синонімічний ряд української мови приблизно вп’ятеро довший, ніж у російській. А це значить, що українська мова має набагато більше способів мовного висловлення та набагато вищий ознаковий ступінь, несе набагато більше інформації, тобто, висловлюючись сучасною мовою, — більш інформативна, ніж російська. Інша справа, що ми, як завжди, не можемо скористатися явними мовними перевагами (тут і розробка сучасних україномовних комп’ютерних програм, сучасного програмного забезпечення, наро щування випуску ліцензійних компакт-дисків та завоювання інформативного ринку, хоч всі підстави для цього є). У цьому запитанні російського вченого про необхідність для України російської в якості другої державної є одразу ж і відповідь...
Доктор оджог  :E:
PAXVOBISCVM

Offline Шандор

  • Posts: 449
  • Gender: Male
« Reply #28on: April 20, 2010, 18:54 »
Евгений, повторяя бред всяких доктарафф из жёлтой прессы, Вы только провоцируете. Доктор-то кстати фізико-математичних наук, а не лингвист, и методы у него соответствующие. Т.е. в лингвистике он дилетант. Доречі, к теме сленга цитата не относится.

Offline hodzha

  • Posts: 3075
  • Gender: Male
« Reply #29on: April 20, 2010, 21:51 »
Доречі, к теме сленга цитата не относится.

Шандор, тут я с вами не согласен. Ведь русский язык - он ближе к литературному, а украинский к слэнгу. Точно также как верхенемецкий и нижненемецкий (платтдютч). Условия формирования разные. Мне кажется статья обращает внимание на тот факт, что языки более свободные (а-ля слэнг, а-ля суржик) обычно имеют больше способов выражения, но зато реже используются там где нужна стандартизация - в юриспруденции, как государственные, литературные, в науке и т.д. и т.п.

« Reply #30on: April 20, 2010, 21:55 »
Quote
фотографирка
фотоаппарат

кстати наш народ пошел еще дальше:
фотография - фотка, фотоаппарат - фотык.
Разве это не лучшее доказательство красоты настоящего живого русского языка и проявление того исскуства точности и краткости изложения мысли, которого могут достигнуть русскоговорящие? :-)

Offline Alexi84

  • Posts: 9161
  • Gender: Male
« Reply #31on: April 20, 2010, 22:56 »
фотоаппарат - фотык.
Тут, наверное, опечатка. Может быть, "фотик", но уж никак не "фотык". ;D
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Offline hodzha

  • Posts: 3075
  • Gender: Male
« Reply #32on: April 20, 2010, 23:09 »
фотоаппарат - фотык.
Тут, наверное, опечатка. Может быть, "фотик", но уж никак не "фотык". ;D

в разговорной русской речи случалось слышать оба варианта. возможно это особенность русского языка жителей Украины.

Offline Poirot

  • Posts: 59414
  • Gender: Male
« Reply #33on: April 20, 2010, 23:14 »
Вообще у меня с этим проблема (можно ли так сказать  ;D).
Всё правильно сказано.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

« Reply #34on: April 20, 2010, 23:15 »
фотография - фотка
В сербском слэнге тоже есть слово "фотка". Встречал много раз.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

« Reply #35on: April 20, 2010, 23:19 »
Может быть, "фотик", но уж никак не "фотык".
Именно "фотик". Неплохие слова ещё "грузить(ся)", "гнать", "париться", "лавандос", "отдуплять", "втыкать", "зависать", "тормоз" и т.д.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
« Reply #36on: April 21, 2010, 01:02 »
Когда говорю по-литовски, зависит от ситуации. Когда говорю дома и с друзьями, в речи изобилие русскиз сленговых слов и калек: "blet, pizdiec, tipo, daleiskim (допустим), tu primesk (ты прикинь), eik nach*i (иди н****), vot (вместо "va"), nu tu duodi (ну ты даешь), dūra, debilas, nafiga и т.д."
Слышал что-то такое! Кажется, в Каунасе: 2 милые девушки выходят из какого-то магазина, мирно беседуют, и я ничего не понимаю из их речи, кроме собственно слова pizdiec  :o

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3312
  • Gender: Female
« Reply #37on: April 21, 2010, 02:49 »
Me man vičinav e Čar.

« Reply #38on: April 21, 2010, 02:52 »
В сербском слэнге тоже есть слово "фотка". Встречал много раз.
Это вообще сленг или просто нелитературное выражение?  :what:
Me man vičinav e Čar.

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #39on: April 21, 2010, 03:21 »
Насправді кількість слів в українській мові набагато більша, ніж у російській. Я нещодавно відкрив для себе цей несподіваний факт шляхом порівняння розмірів двох комп’ютерних словників, що зроблені для перевірки правопису. В редакторі «Слово і діло», створеного московським програмістом Гутніковим, обсяг російського словника — 669115 байтів, а обсяг українського — 2645961 байт (байт — одиниця виміру інформації).
:D
То, что у Гутникова словарь такой, вовсе ничего не значит. Совершенно ничего.


Quote
фотографирка
ЩИТО это по вашему должно означать?


фотоаппарат
Гугл только македонскую фотографиру даёт...
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3312
  • Gender: Female
« Reply #40on: April 21, 2010, 03:33 »
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
« Reply #41on: April 21, 2010, 23:33 »
Сленги бывают разные.
Неплохие слова ещё "грузить(ся)", "гнать", "париться", "лавандос", "отдуплять", "втыкать", "зависать", "тормоз" и т.д.
такие слова мне, например, совсем не нравятся...

Другое дело -- "капец", "хрень", "типа", "кадр" (в значении "человек"), "глючить" (о технике), "прикольный" (раньше означало "смешной", теперь может означать всё что угодно). Добавляют в жизнь иронию :P
"Фотка", "мобилка", "велик" (велосипед) или "тролик" (троллейбус) -- это тоже сленг? Очень удобные слова :yes:

Offline Bhudh

  • Posts: 52668
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #42on: April 21, 2010, 23:35 »
Дериваты. Сашка из Александр — это ж не сленг.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3312
  • Gender: Female
« Reply #43on: April 21, 2010, 23:37 »
(раньше означало "смешной", теперь может означать всё что угодно).
интересно, что еще, кроме "смешной"?
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
« Reply #44on: April 21, 2010, 23:39 »
(раньше означало "смешной", теперь может означать всё что угодно).
интересно, что еще, кроме "смешной"?
"Интересный", "хороший".

Offline Bhudh

  • Posts: 52668
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #45on: April 21, 2010, 23:39 »
«интересный», «примечательный», «увлекательный»… Вызывающий интерес с позитивными чувствами, в общем.

Вспомнил, как в журнале «Пионер» раскладывали по полочкам одно слово:
Quote
означает «присоедини себя к какой-либо поверхности острым предметом».
Речь, разумеется, о слове «приколись!»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Konopka

  • Blogger
  • *
  • Posts: 3312
  • Gender: Female
« Reply #46on: April 21, 2010, 23:41 »
спасибо за информацию! :)
Me man vičinav e Čar.

Offline Poirot

  • Posts: 59414
  • Gender: Male
« Reply #47on: April 21, 2010, 23:45 »
Другое дело -- "капец", "хрень", "типа", "кадр" (в значении "человек"), "глючить" (о технике), "прикольный" (раньше означало "смешной", теперь может означать всё что угодно).
"Хрень" в смысле "байда"? А "глючить" хорошее слово. Неужто от немецкого Glück?
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Wulfila

  • Posts: 4197
  • Gender: Male
« Reply #48on: April 21, 2010, 23:57 »
А "глючить" хорошее слово. Неужто от немецкого Glück?

От галлюцинации
jah hlaiwasnos usluknodedun

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
« Reply #49on: April 21, 2010, 23:58 »
"Хрень" в смысле "байда"? А "глючить" хорошее слово. Неужто от немецкого Glück?
:yes: В смысле "байда" или "фиговина" или (устар.) "штука".

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: