Понятность средневекового украинского для русскоязычного

Автор Nekto, марта 7, 2010, 22:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: jvarg от марта  7, 2010, 13:46
Цитата: Nekto от марта  7, 2010, 07:58
Вам хорошо известна история украинского? Какие книги/монографии вы читали?
Я читал реальные исторические документы 15-17 веков. Для которых мне переводчик не требовался.

Давайте для начала разберемся с 15-м веком: http://litopys.org.ua/djvu/gramoty_xv.htm
Пусть русскоязычные (желательно не знающие других славянских языков) расскажут, что они там поняли... :eat: Какой-нибудь любой текст на их выбор... ;)

Leo

Вроде всё понятно, только время от времени немецкие слова появляются : Фильварк, вийт, грунт, борг и т. д.

Алексей Гринь

Да и современный в принципе на глаз понятен, если не воспринимать слова как они есть, а не много подумать (вспомнить польский, немецкий, архаизмы, диалектизмы).
肏! Τίς πέπορδε;

piton

W

Nekto

Цитата: piton от марта  7, 2010, 23:52
Думаю, бумажки московской Руси поймут ничуть не лучше/хуже.

Русскоязычные?  :o :down:
Пруфлинк на документы Московской Руси 15-го века для сравнения!  ;)

Nekto


piton

Латиницу не читал, лень было. Кириллические тексты... Думаю, их украиноязычным надо было подсовывать, чтобы убедиться, что эти древнеукраинские документы больше похожи на современный русский.
W

Leo

Как-то сомнительно, чтобы в московских текстах ять читалась бы как "и", и "иже" как "ы"

Hellerick

Всё-таки это «украинство» — второстепенная черта этих текстов. Первостепенная — «средневековый канцелярит». Именно так они прежде всего воспринимаются.

piton

Цитата: Leo от марта  8, 2010, 18:29
Как-то сомнительно, чтобы в московских текстах ять читалась бы как "и", и "иже" как "ы"
Обратил внимание, что часто на месте ятя стоит "е". Так и подумаешь, может и не произошло еще этого перехода в 15 в. Также удивительно, что "што" точно как сейчас у москалей.
W

piton

Что до канцелярита, то вполне логично, что в юридической лексике полно там германизмов-полонизмов.
W

Beermonger


Leo

Цитата: piton от марта  8, 2010, 19:48
Также удивительно, что "што" точно как сейчас у москалей.

Может в 15 веке было "што", а позже "т" из него выпало  :)

piton

Интересно, задай подобный тест немцам, англичанам и французам, многое они поймут?
W

Leo

Цитата: piton от марта  8, 2010, 21:47
Интересно, задай подобный тест немцам, англичанам и французам, многое они поймут?

Друг относительно друга или по отношению к средневековому украинскому ?

Ванько

Цитата: Nekto от марта  8, 2010, 14:13
Именно на таком языке говорили в Московской Руси?
Так все уже вроде договорились на этот счёт, зачем ещё раз поднимать этот вопрос? В Московии говорили на фино-угорских и тюрских наречиях, а в Украине-Руси испокон веков по-руськы. Тщеславные московские цари, чтобы быть ближе к Эўропе, решили своим крестьянам навязать славянский язык. Даже имя украли поменяли с Московия-Татария на Русь-Россия. Всё это уже давно открыто, чего гадать-то. Русский — искусственно созданный ордынским штабом диалект украинского.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Leo

Цитата: Ванько от марта  8, 2010, 23:47
Цитата: Nekto от марта  8, 2010, 14:13
Именно на таком языке говорили в Московской Руси?
Так все уже вроде договорились на этот счёт, зачем ещё раз поднимать этот вопрос? В Московии говорили на фино-угорских и тюрских наречиях, а в Украине-Руси испокон веков по-руськы. Тщеславные московские цари, чтобы быть ближе к Эўропе, решили своим крестьянам навязать славянский язык. Даже имя украли поменяли с Московия-Татария на Русь-Россия. Всё это уже давно открыто, чего гадать-то. Русский — искусственно созданный ордынским штабом диалект украинского.

Где-то я уже это слышал:

"- Русский язык придумал царь Пётр в эпоху реформ и навязал его татарам и монголам, заставив их называться русскими.
- А граф Бенкендорф придумал разбойничью песню "Вниз по матушке, по Волге..."

maristo

Россия-Русь это сильно. Кстати, предложение нашим учёным, ввести этот термин в учебники. По мне, так эти тексты понятнее современного украинского, видимо его потом развивали в другую сторону. Это западнорусский письменный язык? Ему до украинского далеко.

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

piton

W

Nekto

Цитата: piton от марта  8, 2010, 16:21
Латиницу не читал, лень было. Кириллические тексты... Думаю, их украиноязычным надо было подсовывать, чтобы убедиться, что эти древнеукраинские документы больше похожи на современный русский.

:down: В основе всех киррилических текстов лежит письменный древнерусский язык с наложением на него живой диалектной речи. Латинницей отображена именно живая речь того времени. Именно так и говорило славянское население в крупных городах Западной Руси - на всевозможных польско-украинско-белорусских суржиках, потому что само население в городах было смешанным. Да но основа все равно украинская... ;)

Nekto

Цитата: piton от марта  8, 2010, 19:48
Обратил внимание, что часто на месте ятя стоит "е".

Кабэ общеизвестно, что граница между северный и южным наречием украинского языка до хмельниччины проходила на сотню-две км южнее, чем после. Передача ятя через е в северноукринских текстах - явное упрощение. Даже в 20-21веках ять не перешел е в северном наречии (в ударной позиции во всяком случае), а произносится как отдельный звук или дифтонг.
В молдавских грамотах - однозначный икавизм.

Nekto

Цитата: Ванько от марта  8, 2010, 23:47
Цитата: Nekto от марта  8, 2010, 14:13
Именно на таком языке говорили в Московской Руси?
Так все уже вроде договорились на этот счёт, зачем ещё раз поднимать этот вопрос? В Московии говорили на фино-угорских и тюрских наречиях, а в Украине-Руси испокон веков по-руськы. Тщеславные московские цари, чтобы быть ближе к Эўропе, решили своим крестьянам навязать славянский язык. Даже имя украли поменяли с Московия-Татария на Русь-Россия. Всё это уже давно открыто, чего гадать-то. Русский — искусственно созданный ордынским штабом диалект украинского.

Давайте забаним Ванька!  >(
Достал уже своим троллингом!  :down:
Я не имею ничего против, когда он троллит в темах про ля-ля-фа, гав-гав, пук-пук и т.д. Но постоянный тролинг с одним и тем же дурацким текстом в лингвистических темах - это  :down: :down: :down:

Nekto

Цитата: maristo от марта  9, 2010, 00:02
Это западнорусский письменный язык?

Нет! Это древнерусский язык (в основе) с наложением на него живой украинской диалектной речи.

Flos

Цитата: Nekto от марта  8, 2010, 14:09
Пруфлинк на документы Московской Руси 15-го века для сравнения!  ;)

Худ лит тут:
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4883

Акты всякие тут:

http://www.krotov.info/spravki/help/r/15_istoch.htm

Если внимательно почитать, заметно, что в 15 веке язык отличается существенно от документа к документу.  Зависимость от стилистики еще больше, чем от региона.

При этом "высокий" стиль, несет яркие черты "второго южнославянского" влияния и, думаю был одинаково понятен (и одинаково непонятен :) ) как в Москве, так и в Западной Руси.

Язык юридических документов и писем отличается. На западе видны украинские (белорусские) черты, которых нет в "московских" рукописях, и  огромное количество польских заимствований. В приведенном выше тексте на латинице особенно позабавило слово Buch = Богъ. :) 
На Востоке больше влияние ЦСЯ и видны черты великорусских говоров.

Aleksey

Я не знаю никакого другого славянского языка кроме русского. Тексты читабельные, понятно около 60%. Смысл понять можно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр