Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прекрасный казахский

Автор cumano, марта 4, 2010, 18:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Цитата: sleg от марта  8, 2010, 10:23
сumano, а как для человека у кого родной язык казахский воспринимается русский акцент? Насколько он препятствует взаимопониманию?
не ко мне вопрос
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay

Как человек с родным языком татарским могу сказать, что русский акцент в некоторых случаях довольно значимо искажает слова. Понимается с трудом. Особенно, когда разные звуки типа ө, ү произносятся одинаково как "у". :yes:
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

sleg

Цитата: AminBay от марта 10, 2010, 08:31
Как человек с родным языком татарским могу сказать, что русский акцент в некоторых случаях довольно значимо искажает слова. Понимается с трудом. Особенно, когда разные звуки типа ө, ү произносятся одинаково как "у". :yes:
Ну если разные звуки произносят одинаково - то это не акцент, а незнание языка)) Я имею ввиду случай, когда все звуки более менее правильно, но все равно акцент есть.
вообще мне кажется, что татарский язык в плане фонетики должен быть не очень сложным для русскоязычных. по крайней мере не сложнее европейских языков.

cumano

Насколько я могу судить, восприятие русского акцента зависит от самого слушателя. Есть те, которые радуются, услышав казахское слово (однажды, к примеру, услышал в магазине: русская женщина купила фруктов и сказал продавщице "Коп сызге рахмет" - коряво, но все находившиеся казахи начали радоваться, как дети), а есть те, которым нужно чистое произношение с первого же урока. Чаще всего, тру-казахофоны вопринимают казахский с акцентом терпимо и даже положительно оценивают. А вот полу-шала-казахи (недонативы) бьются в истерике, если не дай бог кто скажет окушы.
Вообще, главный враг русских при изучении казахского - письменность.
Цитата: sleg от марта 10, 2010, 08:47
Цитата: AminBay от марта 10, 2010, 08:31
Как человек с родным языком татарским могу сказать, что русский акцент в некоторых случаях довольно значимо искажает слова. Понимается с трудом. Особенно, когда разные звуки типа ө, ү произносятся одинаково как "у". :yes:
Ну если разные звуки произносят одинаково - то это не акцент, а незнание языка)) Я имею ввиду случай, когда все звуки более менее правильно, но все равно акцент есть.
вообще мне кажется, что татарский язык в плане фонетики должен быть не очень сложным для русскоязычных. по крайней мере не сложнее европейских языков.
В Казахстане Вас может выдать правильное произношение!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

LOSTaz

Для некоторых в Азерб. русский акцент просто смешно звучит,а так,понятен.Однако,как сказал cumano,слишком правильно говорить тоже неестественно

cumano

Цитата: sleg от марта  8, 2010, 10:23
сumano, а как для человека у кого родной язык казахский воспринимается русский акцент? Насколько он препятствует взаимопониманию?
Думаю, в тему:

Иностранный акцент в казахском
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Yitzik

Я бы по милозвучности на первое место поставил татарский. Кумыкский с карачай-балкарским тоже неплохи. Вообще же звук (ә) вызывает у меня состояние, близкое к восторгу...
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

LOSTaz

Тогдa уж aзeри сaмый крaсивый,это звук у нaс чaщe чeм у других тюрков встрeчaeтся)

Dana

Цитата: LOSTaz от марта 11, 2010, 15:14
Тогдa уж aзeри сaмый крaсивый,это звук у нaс чaщe чeм у других тюрков встрeчaeтся)
Я не уверена, что в азери он встречается чаще, чем в татарском и башкирском.

Кстати, многие турки, пытаясь говорить на азери, именно этот звук произносят неправильно. Забавно звучит азербайджанская речь с турецким акцентом :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Фанис

Цитата: LOSTazэто звук у нaс чaщe чeм у других тюрков встрeчaeтся)
Не уверен.

LOSTaz

По крaйнeй мeрe,нe рeжe.
Кстати турки в песнях ver,как vər произносят))

Alessandro

Цитата: LOSTaz от марта 11, 2010, 17:49
По крaйнeй мeрe,нe рeжe.
Кстати турки в песнях ver,как vər произносят))
Скажем так, далеко не все турки, хотя многие. И не только ver, а и многие другие слова.
Спасибо, что дочитали.

LOSTaz

Почему я ver упомянул,посто потому что аз-цы ver  и говорят,а не vər

Dana

Цитата: LOSTaz от марта 11, 2010, 21:34
Почему я ver упомянул,посто потому что аз-цы ver  и говорят,а не vər
А как правильно пишется — vərmək или vermək?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Erasmus


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Anwar

Цитата: cumano от марта  4, 2010, 18:34
Все измышления насчет казахского. Алчу слышать море субъективных оценок: эмоции, мысли о казахском, восприятие, любые думки.
Начну с того, что, на мой опинион, казахский самый гладкозвучащий из тюркских. И все - из-за нашего шекания и отсутствия грубых звуков типа дж и ч.

Скорее «Ж» и «Ш» являются грубыми.
Звук «А» излишне напряжен, особенно после «К».
Казахский лучше отнести в германскую группу, а именно приравнять к немецкому.
Такое впечатление, что говорящий все время перенапрягает язык, нарочно отодвигает его до упора назад. Твердые и заднеязычные звуки несут БÓЛЬШУЮ энергетическую нагрузку. Особенно это наблюдается при произнесении заднеязычных гласных после «К». А гласные произносятся с сильным приступом.
Казахский  - тюркский язык с немецким уклоном.

Цитата: LOSTaz от марта  4, 2010, 21:29
Цитата: Dana от марта  4, 2010, 19:09
Цитата: cumano от марта  4, 2010, 18:34
Начну с того, что, на мой опинион, казахский самый гладкозвучащий из тюркских.
Не соглашусь. В гладкозвучании он уступает узбекскому  :P
))Не согласен.Ну что прекрасного в узбекском??окание или использование персидской лексики,так лучше чистый фарси учить.А самый красивый из тюркских-турецкий.ИМХО
Казахский-самый жесткозвучащий,и в этом его прелесть)

Казахский язык имеет настоящее вологодское окание.

Цитата: LOSTaz от марта  5, 2010, 15:40
в aзeри рaзг. eсть и сянляр и сизляр
Цитата: LOSTaz от марта  5, 2010, 17:15
В азери такие формы используются для обобщения и т.д. bizlər,sənlər,sizlər
Цитата: Dana от марта  5, 2010, 17:34
И в турецком тоже есть формы senler, sizler, bizler :)
Цитата: LOSTaz от марта  5, 2010, 18:57
т.е. казахский не уникален)))

По сути наоборот, уникален.
сянляр и сизляр
bizlər,sənlər,sizlər
senler, sizler, bizler
"Кумано" водит всех за нос, потому что он умолчал еще о том, что из этого следует:
Дело в том, что казахские местоимения
Сендер и Сiздер
при спряжениях глаголов требуют свои специальные окончания.
Остальные тюркские языки, изредка употребляют эти "экзотические" формы местоимений, но специальных спряжений не образуют.

Цитата: злой от марта  5, 2010, 20:41
Цитата: cumano от марта  5, 2010, 20:17
Цитата: злой от Сегодня в 21:07
ЦитироватьКазахский язык - фонетически очень "регулярный". У него своеобразная, но абсолютно "логичная" гармония.
Объясните
Если в одном слове в определенных позициях фонемы воспроизводятся так-то и так-то, то с высокой долей вероятности в другом слове в аналогичных позициях они будут произноситься аналогичным образом. Т.е. если есть выравнивание, например, по рядности, то оно будет регулярным. Зная, что "күлкі" читается примерно как "күлкү", можно без труда догадаться о том, что "күнi-түнi" будет воспроизводиться приблизительно как "күнү-түнү".

В свое время я подмечал такую тенденцию казахского языка, предполагая, что это – губная гармония, как и в татарском языке, то "Кумано" и другие высмеивали меня за это и долго сопротивлялись. А сейчас вы выступаете как апологеты того же.
А в татарском это – норма:
Көне-төне йөрдем [көнө төнө йөрдөм] – (я) бродил и в день и в ночь.
Төлкенең койрыгы [төлкөнөң койрого] – лисий хвост(хвост лисы)

А в крымско-татарском, турецком и азербайджанском эта гармония еще шире и сильнее.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Dana

Цитата: Anwar от марта 14, 2010, 20:06
А в татарском это – норма:
Көне-төне йөрдем [көнө төнө йөрдөм] – (я) бродил и в день и в ночь.
Төлкенең койрыгы [төлкөнөң койрого] – лисий хвост(хвост лисы)
Вариант нормы.

Цитата: Anwar от марта 14, 2010, 20:06
А в крымско-татарском, турецком и азербайджанском эта гармония еще шире и сильнее.
Ну в азери она не настолько сильна.
В турецком и крымско-татарском она последовательна и распространяется почти на все слоги, но там не может быть o/ö в неервых слогах (исключение — аффиксы, инвариантные по губной гармонии).
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Karakurt

Губная гармония в казахском не абсолютна, поэтому не отображается на письме, что есть гуд. В кыргызском она абсолютна, что есть перебор.

Антиромантик

А в горноалтайском вообще нечто странное: есть и в узком, и в широком варианте, но в узком обозначается крайне непоследовательно, а в широком мягком варианте не обозначается после узких. Хотя узкие там по звучанию напоминают те же казахские.

Alessandro

В крымскотатарском губная гармония в полном смысле этого слова есть только в южнобережном (огузском) диалекте. В среднем диалекте она распространяется только на первые два слога и действует не во всех аффиксах и не во всех говорах, в степном её нет вообще. Т.е. со многими словами ситуация, в некоторм смысле, обратна татарской: пишется догъру, достум, онсуз, озюм, произносится, на бахчисарайском, к примеру, наречии догъры, достым, онсыз, озим.
Спасибо, что дочитали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр