Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Метафора и метонимия

Автор andrei2009, февраля 19, 2010, 17:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrei2009

Подскажите пожалуйста где можно найти статьи по типологии метафоры и метонимии или их классификации. Нужно написать работу на тему Метафора и метонимия в названиях кафе и ресторанов.

Евгений

О метафоре классическая работа — Zoltán Kövecses. Metaphor: a practical introduction. Oxford University Press, 2002.
PAXVOBISCVM

Евгений

Метонимия: Radden, G.; Z. Kövecses. Towards a Theory of Metonymy // Panther, K.-U.; Radden, G. (eds.) Metonymy in language and thought. Amsterdam: Benjamins, 1999.
PAXVOBISCVM

andrei2009

так это всё на английском? есть что-нибудь на русском?

Евгений

PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: andrei2009 от февраля 19, 2010, 17:13
Подскажите пожалуйста где можно найти статьи по типологии метафоры и метонимии или их классификации. Нужно написать работу на тему Метафора и метонимия в названиях кафе и ресторанов.

Галина Ивановна Кустова "Типы производных значений и механизмы языкового расширения", 2004 год.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Тася

Цитата: Artemon от марта  8, 2010, 02:54
В сети не находится. Нет ли у кого?

  Этот вопрос относился к работе Кустовой? Ежели так, то её (работы) нет даже у моего научного руководителя.  Читала её 5 лет назад, брала у одного из моих преподавателей, которому книжку подарила студентка, работающая в "Продалите". Но тогда я знакомилась с этим исследованием в связи с моим первым лингвистическим курсовиком. Сейчас надо бы внимательно перечитать уже в аспекте кандидатской, ан нет, раздобыть пока не могу. Значит, поиск продолжается. :) Ещё ведь не вечер.
* Где единение, там и победа. Публий.

Artemon

"У нас в полку сорок штыков" - это метонимия или синекдоха? А то собственность вроде как отчуждаемая...
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Евгений

PAXVOBISCVM

Евгений

Цитата: Тася от марта  8, 2010, 14:06
Сейчас надо бы внимательно перечитать уже в аспекте кандидатской, ан нет, раздобыть пока не могу.
http://www.bolero.ru/books/9785955100227.html
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от марта  9, 2010, 04:49
Цитата: Тася от марта  8, 2010, 14:06
Сейчас надо бы внимательно перечитать уже в аспекте кандидатской, ан нет, раздобыть пока не могу.
http://www.bolero.ru/books/9785955100227.html

  Благодарствую за отзывчивость. Но мне бы очень хотелось найти её и в неэлектронном магазине.  :) 
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от марта  9, 2010, 07:29
Но мне бы очень хотелось найти её и в неэлектронном магазине.  :)
А почему и какая разница?
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от марта  9, 2010, 12:01
Цитата: Тася от марта  9, 2010, 07:29
Но мне бы очень хотелось найти её и в неэлектронном магазине.  :)
А почему и какая разница?

  Да, наверное, здесь играет роль отрицательный опыт. Раза два вроде как положено заказывала книжки по Нету, а ничего не приходило.  :donno:  К тому же я сейчас не дома.
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от марта  9, 2010, 12:15
Раза два вроде как положено заказывала книжки по Нету, а ничего не приходило.  :donno:
Странно, у меня ещё ничего не терялось ни разу.
PAXVOBISCVM

Artemon

Цитата: Евгений от марта  9, 2010, 04:48
Цитата: Artemon от марта  9, 2010, 03:14
метонимия или синекдоха
Не разновидность ли второе первого?
Именно. Так вот попадают ли "сорок штыков" в эту разновидность или нет?  :???
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Евгений

Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:22
Именно. Так вот попадают ли "сорок штыков" в эту разновидность или нет?  :???
Думаю, скорее нет.
PAXVOBISCVM

Wulfila

Если б "Нас в полку 40 штыков (или другое, по вкусу)" тады б да, синекдоха..
думается..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Artemon

ЦитироватьСтилистический прием, представляющий собою употребление названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот (частный случай метонимии).
Да уж, расплывчато. Желание сжечь понятие "синекдоха" как путающее и во всех контекстах использовать вместо него более универсальное "метонимия" усиливается всё больше.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Евгений

Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:47
Да уж, расплывчато. Желание сжечь понятие "синекдоха" как путающее и во всех контекстах использовать вместо него более универсальное "метонимия" усиливается всё больше.
Насколько я помню Кёвечеша, у него четыре основных подтипа метонимии: part/whole, content/container, contact, adjacency. Что бы он сказал про штыки, я не знаю :)
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от марта 10, 2010, 00:53
Цитата: Тася от марта  9, 2010, 12:15
Раза два вроде как положено заказывала книжки по Нету, а ничего не приходило.  :donno:
Странно, у меня ещё ничего не терялось ни разу.

  Рада за Вас.  :)  А мне, может, не приходило, потому что на далёкое расстояние.  :donno:
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Но, с другой стороны, книга почтой же вроде без проблем приходит из Москвы.
* Где единение, там и победа. Публий.

antbez

На мой взгляд это- явная метонимия, не синекдоха. Соотношение части и целого тут нет, а солдат (или офицер) функционально сравнивается с оружием.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Тася

Цитата: Artemon от марта 13, 2010, 03:07
А если было бы "сорок фуражек"? :)

  Синекдоха "часть вместо целого".  :)  И в случае с "сорок штыков", на мой взгляд, тоже  :what: всё-таки синекдоха, просто в качестве наиболее яркой части взята функционально наиболее значимая.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр