Author Topic: Український алфавіт отримав офіційну транслітерацію латиницею  (Read 37792 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Drundia

  • Posts: 5627
  • Gender: Male
Апострофа скільки не було... Буде нормальне письмо, будуть і розкладки.

Offline Donkey

  • Posts: 384
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Цікаво. Мені в 2004 видавали закордонний паспорт, і літери Г в імені та прізвищі, попри мою скромну спробу протестувати, були транслітеровані через G. Наскільки можу судити з записів для колег по роботі, так писали в ті роки, і дотепер, усім. Тільки у людей, яким паспорти видавали раніше (в 1990-і?), можна побачити H на місці українського Г.
Чи можна тепер сподіватися, що в паспорті за 2014 рік можна буде "відновити справедливість"? (хоча скільки ще урядів зміниться, і скільки постанов вони наприймають  :???)
2013: країна стала демократичнішою. Як людина хоче, так її й транслітерують!
Пішов з документами на новий закордонний паспорт. За умовчанням мали записати так, як у першому -- через G. Сказав, що мені б краще через H. Не проблема! Хочете через H, так і запишемо -- була відповідь :)

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Варіант з латинськими діакритиками поганий тим, що вони не є загальнодоступними для користувачів комп'ютерів. Особливо якщо насмикати трохи з польського алфавіту, трохи з чеського, трохи з французького.
Шикарно. А диграфи неоднозначні (як транслітерувати "сходи", щоб не "шоди"?).
Думаємо далі. :)

P.S. Транслітерація "х" через "h", а "г" через "g" усуне дурні суперечки, що робити з "ґ". І, в принципі, падєлом.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Quote
Шикарно. А диграфи неоднозначні (як транслітерувати "сходи", щоб не "шоди"?).
В офіційному англоїдному трансліті х передається як kh, в польській латиниці — як ch, тому «сходи» читаються однозначно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline SIVERION

  • Posts: 8710
  • Gender: Male
  • :)
Shakhtar-Шактар так сприймають італійці,британці,іспанці :)
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
В італійській h німе, а ch читається як [k] - наші Х, Г лежать за межами можливостей їхньої мови.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
А як ви розрізните "згоден" і "жоден", Пітоне? ;)
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
В офіційному трансліті — zghoden, zhoden. В моїй латиниці без діакритиків на основі польських диграфів — zhoden, rzoden. Ще можна диграф апострофом розділяти: z'hoden, zhoden.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline SIVERION

  • Posts: 8710
  • Gender: Male
  • :)
краще тоді вже g-ж, gh-г, knyghа-knygkowyі. Чергування g-zh/h-zh  не дуже якось, а г-як h я не сприймаю
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Деякі ж з г не чергуються, зате чергуються з з: возити — вожу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline SIVERION

  • Posts: 8710
  • Gender: Male
  • :)
g-ж, gh-г, hg-Ґ, guk-жук, ghukаty-гукати, hgаnok-Ґанок
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

добре zh-де є чергування-З, g-де є чергування с г
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
wagha, але wazi? Чи з на місці г ще якось позначається?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline SIVERION

  • Posts: 8710
  • Gender: Male
  • :)
ще ідея strаxh-strаxnyі(страх-страшний),duxh-duxа(дух-душа)
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

wаghа-wаgko-wаgzі, gz-з як і z, duxh-duxа-duxsі-дух,душа,дусі, xs-с як і s
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34590
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
А що з рядом к/ч/ц (рука, руці, ручка)?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline SIVERION

  • Posts: 8710
  • Gender: Male
  • :)
mojа duxа bulа nе w duxsі, tаk wаgko jа kosyw trаwu nа lugzі :)
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

так можливо c-к,ch-ц,cj-ч rucа-rucjnyі-ruchі
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

jа w prаvіj ruchі trymаw rucjku,а lіwа rucа bulа wіljnа :)
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline DarkMax2

  • Posts: 44935
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Дебілізм! Який кретин це готував?

В'їхати - vikhaty… :down:
Хіба не vyikhaty?
Чому не задієна літера J для йотації?  :o
Бо це транслітерація для англійської.
Незрозуміло чому одна й та ж хибна ідея кочує з одного трансліту в інший: передавати я/ю/є/ї двома різними способами в залежності від позиції в слові.
Естетика та традиція (наслідування польської).
передавала «г» через «g», а літеру «y» вживала лише для «и».

Як на мене, так і має бути...
Знаю Gannu, що була дуже обурена такою практикою.
Ну от бачите, на лінґвофорумі, а вже декілька людей наполягають на такому ганебному викривленні як передача «г» через «g».

Як на мене, літера ґ взагалі не потрібна. Це пережиток середньовіччя... :) І фонеми, яку вона позначає, не потрібно бути, вона не українська... :no: А всі запозичені слова мають натуралізуватися на українському грунті... :)
;up: ;up: ;up:
еґзамени, еґземпляри й подібні.
Еѯамени, еѯемпляр і под. Майже як в англійській.
До речі, мені в транслітерації Xx не вистачає.
g-ж, gh-г
До речі, для географічних назв доволі непогано буде.
Zaporigia (Zaporiggia) набагато краще виглядає, аніж варіант з zh.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline kalina415

  • Posts: 9
  • Gender: Male
Cогласно этому "транслиту" я из "бабника" (что звучит гордо!) превращаюсь в "крошку", "куколку", что крайне унижительно для меня (для женской половины моей семьи может и хорошо). Поэтому такой транслит никудышний! И почему используется только 23 латинских букв? Почему какие-либо наши буквы обозначить символами Q, W, X? Нам нужна не "транслитеризация", а латинизация украинского языка.
Анатолий

Offline DaVinci.ua

  • Posts: 17
Stosovno ukraïnsʹkoï latinki, to âk na moû dumku kraŝe vikoristovuvati cû!
Українська транслітерація з Кирилиці на Латинку.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: