Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

тюркские языки и русский язык

Автор Stas, апреля 25, 2005, 15:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Stas

Известно что за время контактов в русский язык попало много заимствований из тюркских и наоборот. А было ли такое влияние в области грамматики или скорее фразеологии.
Например такой пример темеки тарт- курить табак буквально - тянуть табак. Но и в русском есть слово затянуться в значении курить.

T-Moor

Я думаю вам стоит прочитать интересный труд американского профессора:
Dominika Baran "The Role of Russian Function Words in Urban Colloquial Uzbek"
скачать эту маленькую книжку вы сможете здесь:
http://linguists.narod.ru/downloads1.html
Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

Scut

По-якутски "курить" будет "тардар".
Курить табак - табах тардар.

DMS

Цитата: StasНапример такой пример темеки тарт- курить табак буквально - тянуть табак. Но и в русском есть слово затянуться в значении курить.

Значение слова "затянуться (дымом) (сигареты и т.п.)" не совпадает на 100% со значением слова "курить". "Затянуться" - значит "(за)курить особенным образом;  медленно; с видимым удовольствием; прервав беседу" и т.п. Поэтому, я думаю, что выражение в руссаком возникло самостоятельно (ср. с этой же основой: "затянуть доклад", "затянуть песню" – вряд ли в тюркских есть слова типа тат. *доклад тартырга, * җыр тартырга).

Что касается заимствования устойчивых выражений, в т.ч. фразеологизмов, то такое в языках мира, конечно, встречается. Ср. удм. тамак кыскыны и тат. тәмәке тартырга 'тянуть табак'.

Geist

Цитата: DMS"Затянуться" - значит "(за)курить особенным образом; медленно; с видимым удовольствием; прервав беседу
Цитата: Ожегов
Затянуться ... 3. Куря табак, затянуть в себя табачный дым.
Цитата: Ожегов же
Курить ... 1. Втягивать в себя дым какого-н. вещества, преимущ. табака.

Кстати, по Ожегову, получается, затягиваться можно только табаком:D

P.S. Вы курите?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

T-Moor

Наши проекты: //uz-translations.uz & //greylib.align.ru

ali

"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

DMS

Цитата: aliНу у нас  вообще тютюн ичерге - пить дым, табак.

По-турецки-то, вроде бы, тоже tütün içmek...

Интересно бы составить табличку из тюркских переводов слова "курить"...

ali

Да кстати вспомнил у нас в городе ездят турецкие автобусы,  там такая табличка висит tütün içilmes. :)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Евгений

PAXVOBISCVM

ali

"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

AlefZet

Ну, курить в старорусском означало производить дым. Курить фимиам.

Ah tlamiz noxochiuh ah tlaniz nocuic
In noconehua
Xexelihui ya moyahua

kvt

Есть ли в тюрских языках в частности в Вашем, слово "куранда", если есть как  переводится на русский.

DMS

Цитата: kvt от января 12, 2007, 11:28
Есть ли в тюрских языках в частности в Вашем, слово "куранда", если есть как  переводится на русский.

тат. Коръәндә 'в Коране' :)

kvt

Спасибо. Но узнал для себя немного, учитывая что "Куранда" -это украинская фамилия, встречается также на терр. бывш. Австро-Венгрии. А так же топоним в тюркоязычных районах: Алтай , Якутия, Средн.Азия.

Krymchanin

По-крымски курить будет- tütün içmek, как, видать, и по-турецки. Есть вариант ещё çekmek. Но он ещё тягу (тянуть в смысле) в печке обозначает.
Vatanım Qırım!

ali

Ну на счет тартыргъа - тянуть у нас еще используеться в качестве если говорят об употреблении  водки - аракъы, там нуу или киндыр  - конопля! :)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Krymchanin

Vatanım Qırım!

Dana

Цитата: "Krymchanin" от
По-крымски курить будет- tütün içmek, как, видать, и по-турецки.
Да, такой глагол и в турецком есть. По-турецки обычно говорят sigara içmek. Ещё есть варианты tütmek, duman çıkarmak :)

Rakı/votka только içmek

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

atabeglu


znatok

Цитата: Krymchanin от января 13, 2007, 23:20
По-крымски курить будет- tütün içmek, как, видать, и по-турецки. Есть вариант ещё çekmek. Но он ещё тягу (тянуть в смысле) в печке обозначает.

ічмек - это вроде переводится как "пить", "втягивать", а чекмек - кажется "выпускать" ( типа "выпускать дым").... нужно проверить, возможно я ошибаюсь...:)
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

ali

"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

znatok

Цитата: ali от апреля 11, 2007, 13:56
хмм у нас ичме идет как отрицание, с ударением на е.

вроде правильно - ичмек - пить, ичмемек - не пить, ичме - не пей ...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Krymchanin

Цитата: ali от апреля 11, 2007, 13:56
хмм у нас ичме идет как отрицание, с ударением на е.
-mek/ -maq в крымском- окончания инфинитивов, а отрицание- -ma/-me.
Vatanım Qırım!

Sax

по казахски будет темекi тарту или темекi шегу, тянуть табак или гвоздить забиваться табаком

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр