Author Topic: on-line словари и переводчики.  (Read 322194 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Всем привет, можете помочь, нужен переводчик башко-русский или русско-башкирский, заранее благодарю

Дi

  • Guest
Мне бы русско- башкирский и наоборот.....НЕ СЛОВАРЬ, А ПЕРЕВОДЧИК!
В школе достали говорят должна знать 3,2 ставят, а учить его вообще неохота(((((

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Уезжайте из Башкирии, скажем, в Новгород - и от вас мигом отстанут.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

elena mun

  • Guest
помогите пожалуйста перевести....Ца оьшу хьуна цу бес ч1ог1а сан дахаран т1аьхьа кхиа г1ерта, сан дахар хьуна цхьа башха инзаре кардахь, цул т1ехьа хьуна хьайниг мехаза дала тарло. (Нохчи мотт)......зарание спасибо

витя

  • Guest
Помогите найти переводчик с руссково на башкирский язык  :'(

Offline Bhudh

  • Posts: 50985
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Quote from: витя
с руссково
олбанскей деолегд? :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Народный поэт Башкортостана Рами Ягафарович Гарипов родился 12 февраля 1932 года в деревне Аркаул Салаватского района Башкирской АССР в семье колхозника.

Семилетнюю школу закончил в Аркауле, затем учился в Уфимской средней школе №9.[2][3]

В 1950-1955 годах – студент Литературного института им. А.М.Горького. По окончании института работал в редакциях газеты “Совет Башкортостаны”, журнала “Агидель” и редактором художественной литературы Башкирского книжного издательства.

В 1959-1964 гг. Р.Гарипов жил в родных краях, работал секретарем комсомольской организации колхоза “Юрюзань” и совхоза “Саргамыш” Салаватского района, зав. отделом Салаватской районной газеты.

В 1964-1966 годах – литературный сотрудник газеты “Совет Башкортостаны”, а в 1968-1972 гг. ответственный секретарь журнала “Башкортостан кызы”.

Рами Гарипов начал печататься в 1950 г. Первое стихотворение опубликовано в журнале “Эдэби Башкортостан” в 1950 г.

Первая книга стихов “Юрюзань” (1954) была дипломной работой студента Литературного института. Сборники стихов “Каменный цветок” (1958), “Песня жаворонка” (1964) он посвятил родному краю, природе, своим землякам. В последующих сборниках “Полет” (1966), “Заветное слово” (1969), “Рябин ушка” (1974) – чувствуется тяготение к философской лирике. Размышления о смысле жизни, об исторической судьбе народа, о духовной связи поколений, тревога за будущее родного языка и культуры – определили суть поэзии Р.Гарипова. Он часто обращается к башкирскому поэтическому творчеству, особенно жанрам кубаира и классическим народным песням. Большая заслуга Р.Гарипова в возрождении и развитии этих жанров.

Р.Гарипов известен и как мастер художественного перевода, из поэзии Пушкина, Лермонтова, Есенина, Блока, Гейне, Рудаки, Р.Гамзатова и др. Им переведены так же на башкирский язык сборники рассказов И.Франко “К свету” (1959).

Поэт плодотворно работал над переводами рубаи О.Хаяма. Результатом его переводческой деятельности явилась книга “Моя антология” (1991).

За критическое отношение к советской национальной политике талантливый поэт Р.Гарипов подвергался преследованиям. Многие стихи остались неопубликованными при жизни поэта. Написанная в 1964 году поэма “1937” увидела свет лишь в 1987 году.

В 1988 году ему посмертно присуждена Республиканская премия имени Салавата Юлаева.

Был Членом Союза писателей СССР с 1960 года.

За стихотворение о любви к родному языку замечательного поэта Рами Гарипова исключили из Союза писателей, и он, затравленный, умер от разрыва сердца 20 февраля 1977 года.

mdd_123

  • Guest
А кто нибедь может посоветовать ссылку или программу с русского на туркмениский и обратно...

ZZ

  • Guest
http://bash-perevod.ru/

«Баш-Перевод» 2.1
 

«Баш-Перевод» — это программа-переводчик с башкирского языка на русский и обратно. Перевод текстов осуществляется на основе синтаксического и морфологического анализа предложений текста. База программы «Баш-Перевод» содержит более 120 000 башкирский и русских основ — это фактически весь башкирский язык в одной программе. Благодаря такой широкой базе, программа-переводчик генерирует более 5 000 000 словоформ для каждого языка. А уникальный рекурсивный анализ словосочетаний позволяет корректно определять и переводить все составные формы глаголов. Весь процесс перевода автоматизирован и максимально упрощен для широкого класса пользователей. Нашу программу используют уже во многих университетах Уфы. Если у вас есть желание поддержать проект — свяжитесь с нами, мы вышлем вам отчет о затраченных средствах на развитие программы.

ЭЛЮСИК

  • Guest
помогите мне нужен русско-башкирский словарь :'( :'( :'(

ИЛЬКО

  • Guest
ПОЖАЙЛУСТА ПОМОГИТЕ МНЕ НАЙТИ РУССКО-БАШКИРСКИЙ СЛОВАРЬ!!!!!
 МНЕ НУЖНО ЗДЕЛАТЬ ДОМАШНЮЮ РАБОТУ ПО БАШКИРСКОМУ ЯЗЫКУ....

помогите пожалуйста найти русско башкирский перводчик) сочинение нужно написать про птиц!!!

если нету кто нибудь сможет помочь перевести?

Offline Ellidi

  • Posts: 6903
  • Gender: Male
http://slovnik.org — словацко-русский онлайн
Есть еще и http://slovnik.azet.sk/ , неплохой словарик. Переводит не только на русский, но еще и на нем., фр., и англ.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

http://old.www.cityline.ru/cgi-bin/dict/engrus.pl  английкско-русский словарь
Ссылка не открывается... :(
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

www.farsidic.com/ ещё персидский
У меня открывается с ошибкой. Эта ссылка точно функционирует?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Offline Alone Coder

  • Posts: 22971
  • Gender: Male
    • Орфовики
Древнегреческо-русский словарь: http://gurin.tomsknet.ru/alphaonline.html
А русско-древнегреческий?

Offline Ellidi

  • Posts: 6903
  • Gender: Male
jisho.org/ японский
По японскому я пользуюсь
Dictionnaire des kanjis japonais
и особенно
www.wadoku.de немецко-японский и японско-немецкий словарь, он у меня на начальной странице браузера. :)
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Таджикский:
http://lugattj.com/
Отнюдь не похоже на словарь... :(
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Frag Caesar - великолепный латинский словарь для немецкоязычных. Ищет по всем формам слов и выдает все соответствующие парадигмы!
Не знаю что думать. Там нет таких простых слов как discupio, radicitus, inhio, которые легко найти в словаре Королькова/Дворецкого... Но парадигмы хорошо отображаются.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Они вон и для ещё менее кому-либо нужного гаитянского пиджина переводчик сделали. Ну это понятно, с чем связано.
А мне не понятно. С чем? Кому же нужен гаитянский пиджин?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Лишь бы перевод с латыни или на латынь не шел через английский, иначе это будет вообще жесть.
Даже когда через англ., на выходе все равно ерунда. Лучше самому переводить.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
http://bash-perevod.ru/
«Баш-Перевод» 2.1
Антивирь ругается и блокирует обе ссылки. Затроянено.

Таджикский:
http://lugattj.com/
Отнюдь не похоже на словарь... :(
Если нужен таджикско-русский для Lingvo, я тут недавно делал такой на основе турклибовского словаря на 41 с чем-то тысячу слов. Можно взять здесь.

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Они вон и для ещё менее кому-либо нужного гаитянского пиджина переводчик сделали. Ну это понятно, с чем связано.
А мне не понятно. С чем? Кому же нужен гаитянский пиджин?
Вы были на Гаити вообще? В отличие от ситуации в РФ, там "большой брат" (французский) является официальным языком лишь формально.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline RawonaM

  • Posts: 42458
Вы были на Гаити вообще? В отличие от ситуации в РФ, там "большой брат" (французский) является официальным языком лишь формально.
В школах преподают все предметы на гаитянском? Телевидение? Официальные органы?
Это как раз сейчас важный для меня вопрос...

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: