Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песня Скшетуского

Автор Beermonger, декабря 3, 2009, 16:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Beermonger

Интересует песня которую поет Скшетуский в первой части "Огнем и Мечом" - вот тут можно послушать http://www.youtube.com/watch?v=yCPDLEampBo (начинается в 5:17) :).

Может кто знает что это за песня - старинная какая-то, или ее авторы фильма сами выдумали? Как называется и где может можно слова посмотреть :)?

Ноэль

Интереееесно!  :what:



Сейчас попытаюсь еще записи найти, это трио слишком быстро поет, и неаутентично звучит.


Beermonger

Мелодия действительно похожая (во многих старинных славянских песнях что-то подобное звучит), но песня вроде совсем другая :)

Ноэль

Поясню. В отрывке из фильма поют т. наз. "ground", наиболее простой вариант мелодии в пределах полутора октав, на который затем накладываются верхние подпевки и добавляется бас для гармонии. А трио поет уже более развитый вариант мелодии, когда подпевки уже частично сами стают мелодией, средний же голос в трио практически полностью повторяет "ground" из фильма. Отрывок записи по второй ссылке - это профессиональная хоровая обработка с сохранением особенностей украинского народного хорового пения (гармония, ходы, подпевки). Как видим, для изменения граунда в современную мелодию понадобилось полтыщи лет.

Сам по себе факт сходства может говорить о том, что это граунд был моден в то время. На этот граунд могло быть написано несколько разных текстов, и как мы видим, не только польских, но и украинских.

Хотелось бы узнать, существует ли всем известная польская песня на эту или производную (похожую) мелодию?

Beermonger

Цитата: Noëlle Daath от декабря  3, 2009, 16:45
Хотелось бы узнать, существует ли всем известная польская песня на эту или производную (похожую) мелодию?

Собственно это я и пытаюсь с помощью этой темы выяснить  :yes:. Меня правда еще интересует текст (если это аутентичная старинная польская песня).

Ноэль

Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:48
Цитата: Noëlle Daath от декабря  3, 2009, 16:45
Хотелось бы узнать, существует ли всем известная польская песня на эту или производную (похожую) мелодию?

Собственно это я и пытаюсь с помощью этой темы выяснить  :yes:. Меня правда еще интересует текст (если это аутентичная старинная польская песня).

Сомневаюсь, что это аутентичная песня, которую поют до сих пор. Мелодия в фильме выглядит очень сырой, с минимальными интервалами между звуками, сейчас так замогильно не поют. А вот производную песню от этого граунда можно найти, и возможно не одну.

Beermonger

Цитата: Noëlle Daath от декабря  3, 2009, 16:51
Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:48
Цитата: Noëlle Daath от декабря  3, 2009, 16:45
Хотелось бы узнать, существует ли всем известная польская песня на эту или производную (похожую) мелодию?

Собственно это я и пытаюсь с помощью этой темы выяснить  :yes:. Меня правда еще интересует текст (если это аутентичная старинная польская песня).

Сомневаюсь, что это аутентичная песня, которую поют до сих пор. Мелодия в фильме выглядит очень сырой, с минимальными интервалами между звуками, сейчас так не поют. А вот производную песню от этого граунда можно найти, и возможно не одну.

Я имел ввиду аутентичная в плане лирики :).

Beermonger

Ответ найден :).

Цитата: lehoslav от декабря  3, 2009, 16:52
Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:26
Może ktoś z państwa wie, co to za piesń
To jest melodia "hej, sokoły" najpopularniejszej polskiej piosenki (jej popularność wzrasta wprost proporcjonalnie do ilości wypitego alkoholu ;) ), sama zwrotka chyba wymyślona na potrzeby książki/filmu.

Ноэль

Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:54
Я имел ввиду аутентичная в плане лирики :).
Это не лирическая, а походная песня, героическая баллада. Возможен также вариант использования мелодии в танце.

Ноэль

Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:57
Ответ найден :).

Цитата: lehoslav от декабря  3, 2009, 16:52
Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:26
Może ktoś z państwa wie, co to za piesń
To jest melodia "hej, sokoły" najpopularniejszej polskiej piosenki (jej popularność wzrasta wprost proporcjonalnie do ilości wypitego alkoholu ;) ), sama zwrotka chyba wymyślona na potrzeby książki/filmu.

Ссылу пусть дадут, послушать и сравнить. (Гей, соколы... действительно военная песня. Неужели таки написали два варианта песни от обеих воюющих сторон? и кто у сп***л, спрашиваеццо?)

Ноэль

Нашла. две ссылы, на укр. и польск. варианты.





Теперь помню, где я ее слышала. На фестивале укр. народной песни. В коментах пишут, что песня все-таки украинская.

Beermonger

Цитата: Noëlle Daath от декабря  3, 2009, 16:57
Цитата: Beermonger от декабря  3, 2009, 16:54
Я имел ввиду аутентичная в плане лирики :).
Это не лирическая, а походная песня, героическая баллада. Возможен также вариант использования мелодии в танце.

Лирика в смысле текст :). Песню легко найти на Ютубе, хотя она там в основном в попсовой обработке, самое приемлимое что быстро нашлось -

Ноэль

Ну значит в итоге имеем три песни на одной мелодической основе:

- "Гей, соколи" укр. и польск.
- и укр., с мелодией, производной от старой основы "Їхав, їхав козак містом".

То, что Вам кажется разницей в мелодии обеих песен, на самом деле происходит от верхних подпевок и всяческих украшательств, которые впоследствии стали приниматься за часть мелодии. Эффект испорченного телефона плюс народная обработка.

Pinia

Hej sokoły
Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Siada na koń ułan młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.

Hej, hej, jej sokoły
Omijajcie góry, lasy, pola, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.

Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.

hej .....

Ona biedna tam została,
Przepióreczka moja mała,
A ja tutaj w obcej stronie
Dniem i nocą tęsknię do niej.

hej .......

Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Iż jej więcej nie obaczę.

hej .....

Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie
  Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Siada na koń ułan młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.

Hej, hej, jej sokoły
Omijajcie góry, lasy, pola, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.

Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.

hej .....

Ona biedna tam została,
Przepióreczka moja mała,
A ja tutaj w obcej stronie
Dniem i nocą tęsknię do niej.

hej .......

Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Iż jej więcej nie obaczę.

hej .....

Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie

Tu lepsze wykonanie http://www.youtube.com/watch?v=K-wgAMUGd0c&feature=related
   
All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Алалах

а давайте в Музыку скинем, в ПО затеряется. Вот и щас случайно наткнулся.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр