Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

итальянские диалекты

Автор химик, ноября 6, 2009, 17:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexi84

Itikar, спасибо за ссылки! :)
Значит, ломбардский и лигурийский в крупных городах выходят из употребления, а в сельской местности сохраняются?
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Itikar

Да, в селах ещё хорошо сохраняются, хоть их употребление в общем - заходящее.
Но разницы между городскими говорами и сельскими совсем не маленькие, до такой степени, что они с нашей стороны другие языки.
Например в генуэзском есть удвоение согласных, пока в большинстве лигурских нет его.
Если кому-нибудь надо ссылки и ресурсы для изучения говоров Италии, главным образом северных, буду очень рад помочь. :)
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Alexi84

А как обстоят дела с венецианским? У меня складывается впечатление, что из всех диалектов северной Италии именно ему меньше всего грозит исчезновение.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Itikar

Невероятно, но факт в Венеции венецианцы до сих пор ещё говорят по-венециански.
Вы правы, что среди всех диалектов северной Италии он действительно сопротивляется лучше, но положение во всяком случае не хорошо, к сожалению.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Alexi84

Сегодня я прочитал, что венецианский и ломбардский диалекты в Трентино - Альто-Адидже находятся под некоторым немецким влиянием, и говоры этой области содержат около 400 слов немецкого происхождения, которые не употребляются в других областях Италии.
А я раньше думал, что в Трентино - Альто-Адидже итальянцы и немцы мало контактируют друг с другом. :donno:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Itikar

В галло-итальянских языках, а даже в говорах Тосканы, в целом есть больше немецких корней, чем в литературном итальянском.
В венецианском ареале, особенно в "Venezia Tridentina" есть также влияние языков цимбров и мохенов, два интересного германского меньшинста этой части Италии. :)
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Alexi84

В моём понимании венетский (lingua venetica) - это язык древнего народа венетов, а венецианский (lingua veneta) - группа диалектов, распространённых в наше время в северо-восточной Италии.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Wolliger Mensch

Цитата: Alexi84 от января 10, 2014, 14:02
В моём понимании венетский (lingua venetica) - это язык древнего народа венетов, а венецианский (lingua veneta) - группа диалектов, распространённых в наше время в северо-восточной Италии.

Древний язык венетов и венетский диалект Италии — разные вещи. Венетский диалект Италии и венецианский диалект — тоже. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexi84

А ведь верно, это разные вещи: есть lingua venetica, есть lingua veneta и есть dialetto veneziano. :scl:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alexi84

Цитата: Itikar от января  9, 2014, 23:21
В галло-итальянских языках, а даже в говорах Тосканы, в целом есть больше немецких корней, чем в литературном итальянском.
Не совсем понятно, почему в говорах Тосканы больше немецких корней. Ведь австрийское влияние там было гораздо более слабым, чем на северо-востоке Италии.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Itikar

Просто потому что пуристам не нравилось много не происходящих из латыни слов.
Например в моём диалекте есть слова stricà (сжать) и spròch (сухой прут), которые имеют немецкое происхождение (истинно лангобардское),  у которых есть когнаты в луккском говоре (stricca' и scroppo) но не в литературном итальянском.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Alexi84

Цитата: Itikar от января  9, 2014, 23:21
В венецианском ареале, особенно в "Venezia Tridentina" есть также влияние языков цимбров и мохенов, два интересного германского меньшинста этой части Италии. :)
А в областях, граничащих со Швейцарией (Валле-д'Аоста, север Пьемонта и Ломбардии) тоже чувствуется немецкое влияние?
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alexandra A

А откуда в римском диалекте артикль der? (стандартный итальянский del)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Itikar

Цитата: Alexi84 от января 12, 2014, 19:52
А в областях, граничащих со Швейцарией (Валле-д'Аоста, север Пьемонта и Ломбардии) тоже чувствуется немецкое влияние?
Честно говоря не знаю. :-[
Мне кажется что это вероятно.

Цитата: Alexandra A от января 12, 2014, 19:53
А откуда в римском диалекте артикль der? (стандартный итальянский del)
Прямо из del ротацизмом (el cane -> er cane, de + er -> der cane)
Это обычно тоже в тосканских говорах перед согласными (но там: ir cane, der cane).
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Itikar

Цитата: Alexi84 от января 12, 2014, 19:52
А в областях, граничащих со Швейцарией (Валле-д'Аоста, север Пьемонта и Ломбардии) тоже чувствуется немецкое влияние?
Я искал в сети и нашёл этот хороший сайт по пьемонтскому: http://digilander.libero.it/dotor43/indexit.html

Там писали это:
ЦитироватьE molte altre. Le parole piemontesi di origine germanica (teutonica) sono arrivate in Piemonte durante le invasioni barbariche, ma anche dopo, portate da soldati, nemici o alleati secondo i periodi. Tra queste ricordiamo:
Piemontese: barba --> Latino: pairuus, avunculus, Italiano: zio, Francese: oncle; viene dal longobardo: bas.
Piemontese: trafen --> Latino: fermitus, rumor, tumultus --> Italiano: rumore, baccano --> Francese: bruit; viene dal germanico: treffen (battaglia).
Piemontese: tòta --> Latino: puella --> Italiano: signorina, Francese: mademoiselle; viene dal germanico: Tochter (fanciulla).
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Alexi84

Itikar, а вам понятна речь италошвейцарцев? :) Насколько я знаю, они говорят на одном из ломбардских диалектов, так что больших сложностей, наверное, быть не должно.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Itikar

Где я живу диалект - эмильянский.
Тичинские диалекты мне достаточно понятены, больше лигурских и пьемонтских, но считаете что уже после 20 км со своего села/города, обычно понимается лишь 20-30% речи, которую люди говорят.
Если читать, понимаю без больших проблем почти все говоры северной Италии кроме лигурского. :umnik:
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Wolliger Mensch

Цитата: Itikar от января 13, 2014, 20:17
Если читать, понимаю без больших проблем почти все говоры северной Италии кроме лигурского. :umnik:

А лигурский какие затруднения вызывает?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Itikar от января 13, 2014, 20:17
но считаете что уже после 20 км со своего села/города, обычно понимается лишь 20-30% речи, которую люди говорят.
Ничего себе! УЖОСС! А мы едем за несколько тысяч километров, и во многих местах вообще никаких отличий не наблюдается, а если есть, то лёгкий акцент и отдельные словечки...

Itikar

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2014, 20:21
А лигурский какие затруднения вызывает?
Это только что когда пробую читать тексты по-лигурски, вроде этих, понимаю с трудностью, или даже не понимаю. :(
Мне сложно узнавать слова и когнаты.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

-Dreamer-

Цитата: Itikar от января 13, 2014, 20:17
Где я живу диалект - эмильянский.
Тичинские диалекты мне достаточно понятены, больше лигурских и пьемонтских, но считаете что уже после 20 км со своего села/города, обычно понимается лишь 20-30% речи, которую люди говорят.
Если читать, понимаю без больших проблем почти все говоры северной Италии кроме лигурского. :umnik:
А с южноитальянскими что?

Itikar

Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от января 13, 2014, 20:25
Ничего себе! УЖОСС! А мы едем за несколько тысяч километров, и во многих местах вообще никаких отличий не наблюдается, а если есть, то лёгкий акцент и отдельные словечки...

Ракун, два момента:
1) славянские сами по себе не особенно различаются между собой (позже разошлись, чем романские, да и вообще не отличаются быстротой фонетических изменений);
2) «тысячи километров» — это переселенческие говоры, значит, куда более существенная однородность; коренные говоры различаются сильнее, а коренные с праславянского времени в Полесье — ещё сильнее, хотя, конечно, см. п. 1.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Itikar от января 13, 2014, 20:31
С южноитальянскими абсолютно ничего. :yes:
Они совсем непонятны для вас? Там, кстати, диалекты в силе ещё?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр