Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Несколько наивных вопросов по древнегреческому

Автор Geist, марта 31, 2005, 09:56

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Дон

Цитата: Квас от августа 26, 2011, 21:46
Статья энциклопедии называется Ιγγωρ и состоит из одного слова? :???
Там нет статьи, там все записано в колонку (кстати, до сих пор нет русского перевода Суды. Только английский и то, по моему, не полностью и это отношение к истории) данная фраза приведена под другим словом на "Ι" пояснений к которому гораздо больше, а ниже уже идет другое слово

Квас

Цитата: Дон от августа 26, 2011, 21:53
данная фраза приведена под другим словом на "Ι" пояснений к которому гораздо больше, а ниже уже идет другое слово

Раз не в воздухе повисли эти слова, нужно контекст приводить. Желательно в виде скана.
Пишите письма! :)

Дон

Цитата: Bhudh от августа 26, 2011, 21:47
Цитата: Квас от Я, конечно, не это самое, но разве Ιγγωρ — винительный падеж?
Может, оно несклоняемое?
Я бы, конечно, написал Ἰγγόρα, но мало ли... :donno:
Я передал то как написано в Суде.

Квас

Пишите письма! :)

Дон

Цитата: Квас от августа 26, 2011, 21:55
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 21:53
данная фраза приведена под другим словом на "Ι" пояснений к которому гораздо больше, а ниже уже идет другое слово

Раз не в воздухе повисли эти слова, нужно контекст приводить. Желательно в виде скана.
Увы, текст в формате   pdf не скопируешь, могу только дать ссылку на страницу

Дон

Цитата: Квас от августа 26, 2011, 21:57
Эти слова что, ни в какое предложение не входят?
Нет, я же говорю там столбиком идет слово - пояснение к нему, ниже другое слово - пояснения. Потом, ниже  "Ιγγωρ  έθνιχόν", ниже следующее слово и пояснения.

Bhudh

Цитата: http://www.stoa.org/sol-bin/search.pl?db=REAL&search_method=QUERY&login=guest&enlogin=guest&user_list=LIST&page_num=1&searchstr=Iggor&field=any&num_per_page=200Greek Original:
  • Ἴγγωρ: ἐθνικόν.
Слово «языческое» — определение к опущенному слову ὄνομα!!! Потому и в среднем роде!
Сколько можно говорить — приводите цитаты правильно‼
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Дон

Цитата: Bhudh от августа 26, 2011, 22:17
Цитата: http://www.stoa.org/sol-bin/search.pl?db=REAL&search_method=QUERY&login=guest&enlogin=guest&user_list=LIST&page_num=1&searchstr=Iggor&field=any&num_per_page=200Greek Original:
  • Ἴγγωρ: ἐθνικόν.
Слово «языческое» — определение к опущенному слову ὄνομα!!! Потому и в среднем роде!
Сколько можно говорить — приводите цитаты правильно‼
Я и привел цитату так, как она записана в Суде.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Я тут нагуглил скан:
http://books.google.com/books?id=1is_AAAAcAAJ (с. 937 — вторая из, там две части в одной книге).

Причём Graece et Latine. На понятном языке написано:

Ἴγγωρ. Nomen gentis. Имя народа/племени. (sic!)

По-гречески в точности написано

Ἴγγωρ. ἐθνικόν.

То есть действительно статья из одного слова — средний род от ἐθνικός. Не знаю, как уж тут переводчики углядели nomen gentis. В принципе, это может быть даже

Игорь. Иностранное.
Пишите письма! :)

Bhudh

«Языческое», а не «иностранное» скорее.
Собсна, мы с Доном в личке уже переписались по поводу.

Кстати, вот эта версия лучше, она хоть как-то распознана.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: Bhudh от августа 27, 2011, 12:52
«Языческое», а не «иностранное» скорее.

А почему «скорее»? Насколько можно видеть, иногда статьи представляют просто пояснение какого-то слова. Может быть, пояснили ,что Ингор — иностранное слово или имя.
Пишите письма! :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Фанис


Алексей Гринь

Цитата: Фанис от марта 31, 2012, 00:36
Что такое "по гръцки индиктион 15"? Пятнадцатый век?
Слово латинское. Имеет негреческую структуру. Видимо, заимствование в среднегреческий из латыни.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Bhudh от августа 26, 2011, 22:17
Ἴγγωρ: ἐθνικόν.
Читаю твой ответ про Ἰγγόρα и думаю: хочется сказать Ἴγγορα взамен. Прямо языковое чутьё.

Цитата: Квас от августа 27, 2011, 13:09
Цитата: Bhudh от августа 27, 2011, 12:52«Языческое», а не «иностранное» скорее.
А почему «скорее»? Насколько можно видеть, иногда статьи представляют просто пояснение какого-то слова. Может быть, пояснили ,что Ингор — иностранное слово или имя.
Раньше бы сказали βαρβαρικόν...
肏! Τίς πέπορδε;

Фанис

Цитата: Алексей Гринь от марта 31, 2012, 00:51
Цитата: Фанис от марта 31, 2012, 00:36
Что такое "по гръцки индиктион 15"? Пятнадцатый век?
Слово латинское. Имеет негреческую структуру. Видимо, заимствование в среднегреческий из латыни.
Что оно означает?


Magdalena59

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, есть ли в древнегреческом или греческом окончание/суффикс -μων (-мон)?
и каково его значение? :what:

Bhudh

Есть, образует имена действия типа ἀκρεμών, (gen. ἀκρεμόνος) от ἄκρος, κευθμών, (gen. κευθμῶνος) от κεῦθος, ἡγεμών, (gen. ἡγεμόνος) от глагола ἡγέομαι, τελαμών, (gen. τελαμῶνος) и τλήμων, (gen. τλήμονος) от глагола τλῆναι. Но, боюсь, уже в достаточно древние времена он перестал быть продуктивным...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Karakurt

Как так вышло, что такие разные слова как био- и зоо- одного корня?

yurifromspb

Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

yurifromspb

Это лучше у WM спросить, про то, что *gʷ в греческом давало разные рефлексы я помнил, поэтому ответил, а так не знаю. Аблаут, какой-нибудь, наверное.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр