Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перспективы арабского языка

Автор Artemon, октября 15, 2009, 03:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neeraj

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
А зачем в той же России учат арабский язык - вдвойне загадке. С российскими-то  приоритетами во внешней торговле да арабский язык - зачем?
Анекдот не слышали?
ЦитироватьСобираюсь поехать во Францию. Решил подучить арабский.

jbionic

Ну да, то что арабам в 8-9 веках не удалось сделать с Францией после покорения Испании, вполне удалось в 20 веке из Алжира :)  Учить французский я, впрочем, тоже не предлагал.

Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Unicum

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
А зачем в той же России учат арабский язык - вдвойне загадке. С российскими-то  приоритетами во внешней торговле да арабский язык - зачем?
Да, из азиатских языков лучше изучать китайский, японский, хинди.

Ömer

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
Во многих арабских странах до сих пор существует такой атавизм как "выездная виза". То есть можно въехать в страну, например, по работе, а потом иметь сложности с выездом.
В Беларуси тоже есть.

ЦитироватьМне сложно понять интерес форумчан к семитской культуре. Поделитесь соображениями? А то у меня он на уровне "абсолютный нуль".
Просто нравится. Мне этого достаточно для мотивации. (Не семитская, а конкретно арабская, а ещё конкретней Левант).
ya herro, ya merro

Flos

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
А зачем в той же России учат арабский язык - вдвойне загадке

ЦитироватьПо данным переписи населения 2002 г. численность традиционно мусульманских народов в России составило около 14,5 млн чел. — около 10 % населения страны.

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
Мне сложно понять интерес форумчан к семитской культуре. Поделитесь соображениями? А то у меня он на уровне "абсолютный нуль".

Ближний восток - колыбель трех мировых религий.
Не говоря уже о других мистических и религиозных течениях.

jbionic

Есть у арабов, впрочем, и в наше время видные ученые. Некий Ахмед Зейль из Египта (умер в том году в США), основатель фемтохимии и лауреат Нобелевской премии.
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Мечтатель

Советский Союз во второй половине 20 века поддерживал тесные связи с рядом арабских стран, поэтому нельзя сказать, что этот регион так уж чужд России и вообще экс-СССР. Теперь частыми стали и турпоездки граждан в Египет, в связи с чем полезно знать местный язык.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Basil

Цитата: Unicum от ноября 30, 2017, 19:45
Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
А зачем в той же России учат арабский язык - вдвойне загадке. С российскими-то  приоритетами во внешней торговле да арабский язык - зачем?
Да, из азиатских языков лучше изучать китайский, японский, хинди.
А хинди зачем? Все высшее образование, наука и бизнес в Индии на английском.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Мечтатель

Цитата: Basil от ноября 30, 2017, 22:50
Цитата: Unicum от ноября 30, 2017, 19:45
Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
А зачем в той же России учат арабский язык - вдвойне загадке. С российскими-то  приоритетами во внешней торговле да арабский язык - зачем?
Да, из азиатских языков лучше изучать китайский, японский, хинди.
А хинди зачем? Все высшее образование, наука и бизнес в Индии на английском.

Простой народ там не очень хорошо знает английский. Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди. В общем то же можно сказать и об арабских странах и арабском языке.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Говоря об арабском языке, хотелось бы упомянуть о таком интереснейшем явлении мировой культуры, как литература Ливана, созданная выходцами из христианской части этой страны.
Приведу ряд наиболее значительных её представителей, писавших на арабском языке:
(wiki/ru) Джебран_Халиль_Джебран
(wiki/ru) Нуайме,_Михаил
(wiki/ru) Рейхани,_Амин
(wiki/ru) Зиаде,_Мая
Я хотел изучить арабский, чтобы почитать их в оригинале, да очень долгое это дело...
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.

А точнее - местный диалект хинди, который может сильно отличаться от литературного стандарта. Где-то я давал на это ссылку...

Basil

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.
Ну, тогда совсем другое дело!  :green:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

alant

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.
А если вам случиться торговаться в Южной Индии, какой язык лучше использовать?
Я уж про себя молчу

Мечтатель

Цитата: alant от декабря  1, 2017, 00:52
Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.
А если вам случиться торговаться в Южной Индии, какой язык лучше использовать?
Не знаю. Возможно, хинди там и понимают, но всё же для южан это чужой язык.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Unicum

Цитата: Мечтатель от декабря  1, 2017, 03:31
Цитата: alant от декабря  1, 2017, 00:52
Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.
А если вам случиться торговаться в Южной Индии, какой язык лучше использовать?
Не знаю. Возможно, хинди там и понимают, но всё же для южан это чужой язык.
Ну, если вы намерены ещё и дравидские языки изучать - флаг вам в руки. Думаю, за хинди морду бить не будут. Но почему-то на Юге его не любят. Знающие хинди на Юге обычно используют английский.

jbionic

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 20:59
Советский Союз во второй половине 20 века поддерживал тесные связи с рядом арабских стран, поэтому нельзя сказать, что этот регион так уж чужд России и вообще экс-СССР. Теперь частыми стали и турпоездки граждан в Египет, в связи с чем полезно знать местный язык.
Вы не поняли. Я не собираюсь арабский язык изучать. Но, как мне видится, изучать какой-либо язык вообще сложно без интереса к культуре тех народов, которые на нем говорят. Изучают языки и чтобы получить доступ к передовому знанию в какой-то научной области. Вот мне и стало любопытно, что люди находят интересного для себя в культуре или науке арабоязычных народов? В том же Египте торговцы и на английском прекрасно говорят, так что арабский для поездки в Египет знать необязательно.
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Мечтатель

Цитата: jbionic от декабря  1, 2017, 06:49
Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 20:59
Советский Союз во второй половине 20 века поддерживал тесные связи с рядом арабских стран, поэтому нельзя сказать, что этот регион так уж чужд России и вообще экс-СССР. Теперь частыми стали и турпоездки граждан в Египет, в связи с чем полезно знать местный язык.
Вы не поняли. Я не собираюсь арабский язык изучать. Но, как мне видится, изучать какой-либо язык вообще сложно без интереса к культуре тех народов, которые на нем говорят. Изучают языки и чтобы получить доступ к передовому знанию в какой-то научной области. Вот мне и стало любопытно, что люди находят интересного для себя в культуре или науке арабоязычных народов? В том же Египте торговцы и на английском прекрасно говорят, так что арабский для поездки в Египет знать необязательно.
Вы считаете, что в культуре арабских стран нет ничего интересного? Выше я приводил далеко не полный список писателей из одного только маленького Ливана. Джубран является всемирно известным автором. И в других арабских странах есть писатели и поэты. Вот, например, пара известных сирийских поэтов:
(wiki/ru) Каббани,_Низар
(wiki/ru) Адонис_(поэт)
Просто у нас недостаточно хорошо известна культура арабских стран периода модернизации. Распространено представление, что там царят отсталость и фанатизм. Конечно, отчасти так и есть, но если поискать, можно найти и хорошую литературу, и музыку, и кино.
Я бы с удовольствием поучил арабский и что-нибудь почитал или послушал, но, увы, времени не хватает на всё.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель


Разве не интересно было бы проникнуть в тайну этих или подобных им строк? Конечно, многое можно найти в переводах, но переводится не всё.
Моё сердце уже отдано персидскому, а то можно было бы взяться за арабский.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

jbionic

Я ничего не считаю, потому что я про них ничего не знаю. И поэзией не увлекаюсь.
Иногда вежливость легко перепутать со слабоумием
Зашёл покормить тараканов

Мечтатель

Вы спрашивали, что люди находят. Вот я и сказал, что мне интересно в культуре арабоязычных народов и ради чего я бы хотел изучить этот язык.
Возможно, у других людей и мотивы совсем другие.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Ботаник

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
Мне сложно понять интерес форумчан к семитской культуре. Поделитесь соображениями? А то у меня он на уровне "абсолютный нуль".
Я не раз задавался вопросом, что меня так цепляет в арабском. Ну, во-первых, изначально меня привлёк алфавит. Я даже пытался его адаптировать для русского и английского (без особого успеха, хотя было несколько попыток и проектов). Да, я знаю, что он один из самых непрактичных, неудобных, плохо читаемых и даже откровенно уродливых алфавитов (недостатки арабского письма — тема для отдельного разговора). Но в этой его уродливости, сложности и т.д. есть какая-то изюминка, которая цепляет. К слову, вся эта вакханалия с латинизацией-кириллизацией-латинизацией в «российском Туркестане», меня очень расстраивает. Удобнее и практичнее, да, но народы потеряли целый пласт культуры и свою культурную изюминку.

Изначально я даже и не планировал учить сам язык, а так и ограничиться алфавитом, но потом мне и сам язык стал интересен.

Во-вторых, вообще весь культурный фон Ближнего Востока. Даже если не увлекаться БВ, всё равно все с детства знакомы с восточными сказками и прочими такими вещами. Может, какие-то детские впечатления на меня повлияли. :donno: Я вообще не представляю, как можно жить и не сталкиваться в повседневной жизни с этим БВ культурным фоном. Он же почти везде. Можно совсем ничего не знать о ЮВА или Африке, и даже мало что знать о Китае, Японии, или Индией, если особо не стараться. Но Ближний Восток? Под боком как минимум 20 млн мусульман. История России вообще пронизана связями с БВ. В русском и прочих европейских куча арабских слов. Огромное число вещей пришло с БВ. А мне, как интересующемуся Испанией и Португалией, арабский вдвойне важен и интерес. Вы можете спорить, что ДВ и Индия внесли свой вклад в мировой культурный фон, но их влияние на Западную часть мира не сравнимо с БВ по чисто географическим причинам (хотя бы, как много вы из детства вспомните сказок уровня Синдбада или Алладина из Китая или Индии).

В-третьих, с чисто лингвистической точки зрения он очень интересен. ИЕ банальны, квадратно-гнездовые ФУ и ТМ быстро надоедают, сильной экзотики не хочется, а арабский самое-то. Из семитских можно ещё вспомнить древний/современный иврит, но применение ему меньше, он больше для библеистов актуален.

В-четвёртых, лично на мой интерес к арабскому и вообще в БВ сильной повлияли местные события начиная с 2011, и конца и края не видно. Лично я считаю, что в 21 веке БВ будет одним из главных регионов притяжения.

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
Арабский мир крайне нестабилен и в политическом плане
А ведь это самое интересное. :)

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
что создаёт проблемы для безопасного пребывания в арабских странах.
Не обязательно изучать язык, чтобы жить в стране языка. Тем более фусха в этом смысле почти бесполезна. Поэтому её можно учить просто так для развлечения, как вещь в себе. Тем более есть из чего выбирать, не везде всё плохо, те же Тунис, Марокко, Ливан, Иордания, Египет — ОК (и Алжир был бы тоже, если бы не их визовая политика).

Цитата: jbionic от ноября 30, 2017, 18:49
С российскими-то  приоритетами во внешней торговле да арабский язык - зачем?
С таким сугубо утилитарным и материалистическим подходом вообще языки кроме русского и английского не нужны*. С любым бизнес-партнёром можно договориться на английском, скорее даже его предпочитают в международных делах.
* (Я, кстати, к этому выводу давно и пришёл, и мотивации серьёзно именно учить какие-то языки нет).

Ботаник

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.
А чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Южной Индии, к примеру, лучше знать все 5 (или сколько там) языков. :) А даже где-нибудь в крайних точках Северной Индии (Бенгал там, или Гуджарат с Панджабом) с хинди вас уже могут не понять. И все забывают главное: литературный хинди — это искусственный язык. В те 500 млн носителей по факту впихивают всё подряд хиндиобразное. По факту численность незначительно больше русского, а по распространенности даже меньше. Разница, конечно, не такая, как в китайских «диалектах», но на уровень славянских иногда даже потянет. Или, возвращаясь к теме, на уровень арабских диалектов. С фусхой вы в Марокко далеко не уедете, а в Бихаре сахиба, говорящего на хинди из учебника, могут понять, а могут нет (вы их, скорее, нет). Поэтому для Индии самый надежный язык для сахибов — это английский.

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
В общем то же можно сказать и об арабских странах и арабском языке.
О Магрибе я понял парадоксальную вещь — фусха, как и везде, обычно там полубесполезна в быту, местный диалект не всегда доступен для изучения, зато очень полезен французский. Вот не подумал бы даже, что мне мой начальный французский пригодится для тех мест, я как-то на Францию больше рассчитывал. Остаётся только на себе это проверить. :) Даже разрываюсь, что делать, если таки надумаю туда поехать: или таки попытаться местный выучить или подтянуть свой французский. :)

Ömer

Цитата: Ботаник от декабря  3, 2017, 23:46
Я вообще не представляю, как можно жить и не сталкиваться в повседневной жизни с этим БВ культурным фоном.
Браво, очень хороший пост.  ;up:

Арабский со всех сторон конфетка, кроме одной вещи: для большинства далектов очень мало письменных материалов (максимум один-два учебника, вообще нет литературы, нет субтитров к фильмам). Есть только тексты песен и фейсбук. Приходится пересматривать классический подход к изучению языков.
ya herro, ya merro

Мечтатель

Цитата: Ботаник от декабря  3, 2017, 23:59
Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
Чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Северной Индии, к примеру, лучше знать хинди.
А чтобы торговаться на базаре где-нибудь в Южной Индии, к примеру, лучше знать все 5 (или сколько там) языков. :) А даже где-нибудь в крайних точках Северной Индии (Бенгал там, или Гуджарат с Панджабом) с хинди вас уже могут не понять. И все забывают главное: литературный хинди — это искусственный язык. В те 500 млн носителей по факту впихивают всё подряд хиндиобразное. По факту численность незначительно больше русского, а по распространенности даже меньше. Разница, конечно, не такая, как в китайских «диалектах», но на уровень славянских иногда даже потянет. Или, возвращаясь к теме, на уровень арабских диалектов. С фусхой вы в Марокко далеко не уедете, а в Бихаре сахиба, говорящего на хинди из учебника, могут понять, а могут нет (вы их, скорее, нет). Поэтому для Индии самый надежный язык для сахибов — это английский.

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2017, 22:58
В общем то же можно сказать и об арабских странах и арабском языке.
О Магрибе я понял парадоксальную вещь — фусха, как и везде, обычно там полубесполезна в быту, местный диалект не всегда доступен для изучения, зато очень полезен французский. Вот не подумал бы даже, что мне мой начальный французский пригодится для тех мест, я как-то на Францию больше рассчитывал. Остаётся только на себе это проверить. :) Даже разрываюсь, что делать, если таки надумаю туда поехать: или таки попытаться местный выучить или подтянуть свой французский. :)

Это всё так, но есть ещё и психологический аспект. "Сахиб", разговаривающий на стандартно-литературном варианте местного языка, может вызвать у туземцев бОльшую симпатию.  Разумеется, ещё лучше для установления контактов знать местный разговорный диалект, но ему труднее научиться, меньше информации о них доступно.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Ömer

Цитата: Мечтатель от декабря  4, 2017, 02:37
"Сахиб", разговаривающий на стандартно-литературном варианте местного языка, может вызвать у туземцев бОльшую симпатию.
В первые секунды да, а потом, когда "сахиб" не поймёт, что ему ответили, он станет обычным тупым иностранцем.
Offtop
На секунду задумался, в каком значении вы употребили тут "сахиб", потом понял: это вы про Индию. В арабском это слово значит "друг" или "хозяин".
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр