Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Книги по кельтским языкам

Автор Bhudh, октября 9, 2009, 20:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Яндекс.Диск: Кельтские языки.rar (45.8 МБ)

Архив содержит следующие файлы:
  • Lehmann W. Introduction to Old Irish.pdf
  • Thurneysen R. The grammar of a old irish.pdf
  • Халипов. С.Г. Ʒaeilʒe, или Краткая грамматика ирландского языка.pdf
  • Мурадова А.Р. Бретонский язык для начинающих.doc
  • Льюис Г., Педерсен Х. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков.pdf

Вдруг кому понадобится.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rōmānus

Цитата: Bhudh от октября  9, 2009, 20:52
Льюис Г., Педерсен Х. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков.pdf

О-о-о! Давно ищу эту книгу!!!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Bhudh

Рад, что так быстро пригодилось :).
Только обратите внимание на слово "краткая". (512 страниц, правда.)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rōmānus

Товарищи!

прежде чем кто-то нахлебается бреда из грамматики Халипова :wall:

НЕ ВЕРЬТЕ ГЛАЗАМ СВОИМ!!! ЕСЛИ ХАЛИПОВ ГОВОРИТ ЧТО ТАК И ТАК - ДЕЛАЙТЕ НАОБОРОТ!!!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Bhudh от октября  9, 2009, 21:24
Только обратите внимание на слово "краткая". (512 страниц, правда.)

Ага, обратили :) Я эту "краткую" стабильно буду года три переваривать :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Bhudh

Цитата: Roman
прежде чем кто-то нахлебается бреда из грамматики Халипова
Ну ладно тут критиковать-то.
Врага нужно знать в лицо.
Конкретизируйте Вашу критику по пунктам в соответствующем разделе, пожалуйста.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

do50

Цитата: Roman от октября  9, 2009, 21:29
НЕ ВЕРЬТЕ ГЛАЗАМ СВОИМ!!! ЕСЛИ ХАЛИПОВ ГОВОРИТ ЧТО ТАК И ТАК - ДЕЛАЙТЕ НАОБОРОТ!!!
что Вас так расстроило?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Rōmānus

́
Цитата: Bhudh от октября  9, 2009, 21:32
Конкретизируйте Вашу критику по пунктам в соответствующем разделе, пожалуйста.

Я не могу "по пунктам" критиковать книженцию, где на страницу есть по 2-3 ошибки или ляпсуса - и это при том, что я толком не читал, просто прокрутил из праздного любопытства. Одними кириллическими "транслитерациями" ирландских фамилий автор сразу же показал, что не имеет никакого представления о том, как звучит реальный ирландский, какие нормы использовались до и после реформы правописания и т.д.

Например, некоего Cormac Ua Connail он передаёт как "Кормак Уа (sic!) Конныль", хотя даже дети дошкольного возраста в Ирландии знают, что Ua = Ó, элементарная стилизация под старину, не имеющая никакой основы в произношении. Следовательно, этого человека зовут "Кормак О'Коннэль".

Далее, легендарное произведение Пядара О'Лэри "Шианна" (так же набившее оскомину, как лермонтовский "Герой нашего времени") он по только ему известным причинам называет "Шедна" (sic!), хотя общеизвестно, что до-реформовское Séadna теперь пишется только и исключительно как Séanna (никакого изменения в произношении не было, только правописание было приведено в соответствие с произношением)

Особенно позабавила таблица, сопоставляющая старое написание с новым. Уже не вникаю в то, что товарищ умудрился изобрести никогда не существовавшие написания вроде "Gaeidhilge", "siubhal" или "cosamhail", но то, что он объявил, что amuigh (якобы дореформенное) было заменено словом amú - это уже ниже всякой критики и показывает, что товарищ вообще не понимает, что он пишет. И слово amuigh, и слово amú (в форме amudha) успешно существовали и до, и после реформы, так как это — разные слова, не имеющие ничего общего. Первое значит "снаружи", второе значит "в дебри".

Раздел об ударении - одно сплошное недоразумение. Если автор ничего не знает о системе ударения в южном диалекте (цитата: "ударение всегда падает на ударный слог, какое бы место он не занимал в слове...при наличии двух долгих гласных первый гласный теряет долготу :o), то, может, не сто́ит пытаться "объяснять" то, в чём не сечёшь? Транскрипции вроде [ər'do:g] вместо правильного [о:r'do:g] не могу не вызвать недоумения.

И т.д и т.п. - я граммчасть и не смотрел, так как даже фонетическую часть не смог прочитать спокойно
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

5park

:fp:

5park

Странно, что Калыгина с Королевым не оцифровали до сих пор. При меньшем-то объеме.
:fp:

Xico

Цитата: 5park от октября  9, 2009, 22:26
Странно, что Калыгина с Королевым не оцифровали до сих пор. При меньшем-то объеме.
А нужно?
Veni, legi, exii.

Rōmānus

Цитата: Xico от октября  9, 2009, 23:27
А нужно?

Я вот ту про древнеирландскую поэзию с удовольствием бы поимел. ::) А "Введение в кельтскую филологию" у меня в ксероксе, но там - так себе, раздел о валлийском, например, написан очень куцо.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


louise


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

louise


lehoslav

У кого-нибудь нет случайно книги Welsh Phonology: Selected Readings?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Dana

Цитата: lehoslav от ноября  7, 2009, 21:34
У кого-нибудь нет случайно книги Welsh Phonology: Selected Readings?
Есть, но в не очень хорошем виде — постранично в виде html и с кучей картинок.
Вот http://rapidshare.com/files/303770847/Welsh_phonology.zip

Может, в ближайшие пару дней соберу её в PDF.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Сергій


Cruach

Цитата: Bhudh от октября  9, 2009, 20:52
Архив содержит следующие файлы:
  • Thurneysen R. The grammar of a old irish.pdf
Гы, приятно видеть что файлы хитростью выманенные у буржуев таки пошли в народ  :green:

Цитата: Сергій от апреля 14, 2011, 15:34
а может кто выложить Королева-Калыгина?
Калыгин; Королев. Введение в кельтскую филологию.
http://dl.dropbox.com/u/1102511/intro_celt_phil.pdf
(180Мб, прошу прощения за неудобоваримый размер, но имеем то, что имеем)  :)

Калыгин. Язык древнейшей ирландской поэзии, хотя он вроде уже в сети есть в больших количествах
http://dl.dropbox.com/u/1102511/Kalygin.djvu

מלפפון, בבקשה

Сергій

ЦитироватьКалыгин; Королев. Введение в кельтскую филологию.
grma ;up:

Cruach

מלפפון, בבקשה

Cruach

A primer of irish metrics with a glossary, and an appendix containing an alphabetical list of the poets of Ireland by Kuno Meyer, 1909, Dublin
http://dl.dropbox.com/u/1102511/Meyer. A primer of Irish metrics.pdf

Compendium of irish grammar by E. Windisch. translated from the german by Swiney. 1882, Dublin
http://dl.dropbox.com/u/1102511/Windisch. Compendium of Irish grammar.pdf

Irische texte mit wörterbuch von Ernst Windisch. 1880. Leipzig
http://dl.dropbox.com/u/1102511/Windisch. Irische Texte mit Woerterbuch.pdf
מלפפון, בבקשה

IamRORY

Цитата: Cruach от мая  9, 2011, 00:07
Калыгин; Королев. Введение в кельтскую филологию.
http://dl.dropbox.com/u/1102511/intro_celt_phil.pdf
(180Мб, прошу прощения за неудобоваримый размер, но имеем то, что имеем)  :)

Люди! Если кто-то успел скачать, перезалейте пожалуйста куда-нибудь! Или подскажите ссылку, где ее найти можно!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр